Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Apocalisse 8


font
NOVA VULGATAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Et cum aperuisset sigillum septimum, factum est silentium in caelo quasimedia hora.1 Amint a hetedik pecsétet felnyitotta, csend lett az égben mintegy félóráig.
2 Et vidi septem angelos, qui stant in conspectu Dei, et datae suntillis septem tubae.2 Láttam a hét angyalt, akik Isten előtt állnak, és hét harsonát adtak nekik.
3 Et alius angelus venit et stetit ante altare habensturibulum aureum, et data sunt illi incensa multa, ut daret orationibussanctorum omnium super altare aureum, quod est ante thronum.3 Aztán egy másik angyal jött, és megállt az oltár előtt arany tömjénezővel. Sok jó illatszert adtak neki, hogy mindegyik szent imádságából tegyen az arany oltárra, amely Isten trónja előtt áll.
4 Et ascendit fumusincensorum de orationibus sanctorum de manu angeli coram Deo.4 A jó illatszerek füstje fölszállt a szentek imádságából, az angyal kezéből Isten előtt.
5 Et accepitangelus turibulum et implevit illud de igne altaris et misit in terram; et factasunt tonitrua et voces et fulgura et terraemotus.
5 Az angyal fogta a tömjénezőt, tett bele az oltár tüzéből , és ledobta a földre. Akkor mennydörgés, zúgás, villámlás és nagy földrengés támadt.
6 Et septem angeli, qui habebant septem tubas, paraverunt se, ut tuba canerent.
6 A hét angyal, akiknél a hét harsona volt, felkészült, hogy megfújja a harsonát.
7 Et primus tuba cecinit. Et facta est grando et ignis mixta in sanguine, etmissum est in terram: et tertia pars terrae combusta est, et tertia pars arborumcombusta est, et omne fenum viride combustum est.
7 Az első angyal megfújta a harsonát. Erre vérrel vegyes jégeső és tűz támadt, és a földre hullott. A föld harmadrésze megégett, a fák harmadrésze elhamvadt, és minden zöldellő fűszál kiégett.
8 Et secundus angelus tuba cecinit. Et tamquam mons magnus igne ardens missusest in mare: et facta est tertia pars maris sanguis,8 A második angyal megfújta a harsonát. Valami tűzzel égő nagy hegy zuhant a tengerbe, és a tenger harmadrésze vérré változott .
9 et mortua est tertia parscreaturarum, quae in mari sunt, quae habent animas, et tertia pars naviuminteriit.
9 Ekkor meghalt a tengerben élő teremtmények harmadrésze, és a hajók harmadrésze elpusztult.
10 Et tertius angelus tuba cecinit. Et cecidit de caelo stella magna ardenstamquam facula et cecidit super tertiam partem fluminum et super fontes aquarum.10 A harmadik angyal megfújta a harsonát, és egy nagy csillag hullott le az égből, égve, mint a fáklya, beleesett a folyók harmadrészébe és a vizek forrásaiba.
11 Et nomen stellae dicitur Absinthius. Et facta est tertia pars aquarum inabsinthium, et multi hominum mortui sunt de aquis, quia amarae factae sunt.
11 A csillag neve: Üröm. A vizek harmadrésze ürömmé változott, és számos ember meghalt a vizektől, mert keserűek lettek.
12 Et quartus angelus tuba cecinit. Et percussa est tertia pars solis et tertiapars lunae et tertia pars stellarum, ut obscuraretur tertia pars eorum, et dieinon luceret pars tertia, et nox similiter.
12 A negyedik angyal megfújta a harsonát, és csapás érte a nap harmadát, a hold harmadrészét és a csillagok harmadrészét, hogy harmadrészük elsötétüljön, és a nappal harmadrésze ne ragyogjon, és az éjjelé hasonlóképpen.
13 Et vidi et audivi unam aquilam volantem per medium caelum dicentem vocemagna: “ Vae, vae, vae habitantibus in terra de ceteris vocibus tubae triumangelorum, qui tuba canituri sunt!”.
13 Ekkor láttam és hallottam, hogy egy magányos sas repült át az égen, és hangosan így kiáltott: »Jaj, jaj, jaj a föld lakóinak a másik három angyal további harsonázása miatt, akik ezután fogják megfújni a harsonát!«