1 Omnis, qui credit quoniam Iesus est Christus, ex Deo natus est; et omnis,qui diligit Deum, qui genuit, diligit et eum, qui natus est ex eo. | 1 Whosoever believeth that Jesus is the Christ, is born of God. And every one that loveth him who begot, loveth him also who is born of him. |
2 In hoccognoscimus quoniam diligimus natos Dei, cum Deum diligamus et mandata eiusfaciamus. | 2 In this we know that we love the children of God: when we love God, and keep his commandments. |
3 Haec est enim caritas Dei, ut mandata eius servemus; et mandata eiusgravia non sunt, | 3 For this is the charity of God, that we keep his commandments: and his commandments are not heavy. |
4 quoniam omne, quod natum est ex Deo, vincit mundum; et haecest victoria, quae vicit mundum: fides nostra.
| 4 For whatsoever is born of God, overcometh the world: and this is the victory which overcometh the world, our faith. |
5 Quis est qui vincit mundum, nisi qui credit quoniam Iesus est Filius Dei? | 5 Who is he that overcometh the world, but he that believeth that Jesus is the Son of God? |
6 Hic est, qui venit per aquam et sanguinem, Iesus Christus; non in aqua solum sedin aqua et in sanguine. Et Spiritus est, qui testificatur, quoniam Spiritus estveritas. | 6 This is he that came by water and blood, Jesus Christ: not by water only, but by water and blood. And it is the Spirit which testifieth, that Christ is the truth. |
7 Quia tres sunt, qui testificantur: | 7 And there are three who give testimony in heaven, the Father, the Word, and the Holy Ghost. And these three are one. |
8 Spiritus et aqua et sanguis; ethi tres in unum sunt. | 8 And there are three that give testimony on earth: the spirit, and the water, and the blood: and these three are one. |
9 Si testimonium hominum accipimus, testimonium Dei maiusest, quoniam hoc est testimonium Dei, quia testificatus est de Filio suo.
| 9 If we receive the testimony of men, the testimony of God is greater. For this is the testimony of God, which is greater, because he hath testified of his Son. |
10 Qui credit in Filium Dei, habet testimonium in se. Qui non credit Deo,mendacem facit eum, quoniam non credidit in testimonium, quod testificatus estDeus de Filio suo. | 10 He that believeth in the Son of God, hath the testimony of God in himself. He that believeth not the Son, maketh him a liar: because he believeth not in the testimony which God hath testified of his Son. |
11 Et hoc est testimonium, quoniam vitam aeternam dedit nobisDeus, et haec vita in Filio eius est. | 11 And this is the testimony, that God hath given to us eternal life. And this life is in his Son. |
12 Qui habet Filium, habet vitam; qui nonhabet Filium Dei, vitam non habet.
| 12 He that hath the Son, hath life. He that hath not the Son, hath not life. |
13 Haec scripsi vobis, ut sciatis quoniam vitam habetis aeternam, qui creditisin nomen Filii Dei.
| 13 These things I write to you, that you may know that you have eternal life, you who believe in the name of the Son of God. |
14 Et haec est fiducia, quam habemus ad eum, quia si quid petierimus secundumvoluntatem eius, audit nos. | 14 And this is the confidence which we have towards him: That, whatsoever we shall ask according to his will, he heareth us. |
15 Et si scimus quoniam audit nos, quidquidpetierimus, scimus quoniam habemus petitiones, quas postulavimus ab eo.
| 15 And we know that he heareth us whatsoever we ask: we know that we have the petitions which we request of him. |
16 Si quis videt fratrem suum peccare peccatum non ad mortem, petet, et dabit eiDeus vitam, peccantibus non ad mortem. Est peccatum ad mortem; non pro illodico, ut roget. | 16 He that knoweth his brother to sin a sin which is not to death, let him ask, and life shall be given to him, who sinneth not to death. There is a sin unto death: for that I say not that any man ask. |
17 Omnis iniustitia peccatum est, et est peccatum non ad mortem.
| 17 All iniquity is sin. And there is a sin unto death. |
18 Scimus quoniam omnis, qui natus est ex Deo, non peccat, sed ille, qui genitusest ex Deo, conservat eum, et Malignus non tangit eum. | 18 We know that whosoever is born of God, sinneth not: but the generation of God preserveth him, and the wicked one toucheth him not. |
19 Scimus quoniam ex Deosumus, et mundus totus in Maligno positus est. | 19 We know that we are of God, and the whole world is seated in wickedness. |
20 Et scimus quoniam Filius Deivenit et dedit nobis sensum, ut cognoscamus eum, qui verus est; et sumus in eo,qui verus est, in Filio eius Iesu Christo. Hic est qui verus est, Deus et vitaaeterna. | 20 And we know that the Son of God is come: and he hath given us understanding that we may know the true God, and may be in his true Son. This is the true God and life eternal. |
21 Filioli, custodite vos a simulacris!
| 21 Little children, keep yourselves from idols. Amen. |