1 Incipimus iterum nosmetipsos commendare? Aut numquid egemus, sicutquidam, commendaticiis epistulis ad vos aut ex vobis? | 1 Cominciamo di bel nuovo a raccomandare noi stessi? Che forse abbiamo noi bisogno, come taluni, di lettere di raccomandazione a voi, o da voi? |
2 Epistula nostra vosestis, scripta in cordibus nostris, quae scitur et legitur ab omnibus hominibus; | 2 Siete voi la nostra lettera, scritta nei nostri cuori, conosciuta e letta da tutti gli uomini, |
3 manifestati quoniam epistula estis Christi ministrata a nobis, scripta nonatramento sed Spiritu Dei vivi, non in tabulis lapideis sed in tabulis cordiscarnalibus.
| 3 essendo noto che voi siete una lettera di Cristo, redatta da noi, e scritta non coll'inchiostro, ma con lo spirito del Dio vivente, non in tavole di pietra, ma in tavole di cuori di carne. |
4 Fiduciam autem talem habemus per Christum ad Deum. | 4 Tale fiducia noi abbiamo per Cristo davanti a Dio. |
5 Non quod sufficientessimus cogitare aliquid a nobis quasi ex nobis, sed sufficientia nostra ex Deoest, | 5 Non per che siam capaci di pensare qualche cosa da noi, come venisse proprio da noi, ma la nostra capacità vien da Dio, |
6 qui et idoneos nos fecit ministros Novi Testamenti, non litterae sedSpiritus: littera enim occidit, Spiritus autem vivificat.
| 6 il quale ci ha anche resi capaci di essere ministri del nuovo testamento, non della lettera, ma dello spirito, chè la lettera uccide mentre lo Spirito dà vita. |
7 Quod si ministratio mortis, litteris deformata in lapidibus, fuit in gloria,ita ut non possent intendere filii Israel in faciem Moysis propter gloriamvultus eius, quae evacuatur, | 7 Or se il ministero della morte, scolpito per mezzo di lettere nelle pietre, fu circondato di tal gloria che i figlioli d'Israele non potevano fissare lo sguardo nel volto di Mosè, a motivo del momentaneo splendore della faccia di lui, |
8 quomodo non magis ministratio Spiritus erit ingloria? | 8 di quanta maggior gloria non sarà circondato il ministero dello Spirito? |
9 Nam si ministerium damnationis gloria est, multo magis abundatministerium iustitiae in gloria. | 9 Se infatti il ministero della condanna è glorioso, lo sorpassa di molto nella gloria il ministero della giustizia. |
10 Nam nec glorificatum est, quod claruit inhac parte, propter excellentem gloriam; | 10 Neppur glorioso può dirsi quello che ebbe gloria soltanto per altra gloria infinitamente superiore. |
11 si enim, quod evacuatur, per gloriamest, multo magis, quod manet, in gloria est.
| 11 Or se ciò che sparisce è glorioso, quanto più deve esser nella gloria quello che rimane? |
12 Habentes igitur talem spem multa fiducia utimur, | 12 Avendo dunque tale speranza, parliamo con molta libertà, |
13 et non sicut Moyses:ponebat velamen super faciem suam, ut non intenderent filii Israel in finemillius quod evacuatur. | 13 e non come Mosè, che metteva un velo sulla sua faccia, affinchè i figli d'Israele non fissassero sul suo viso ciò che doveva sparire. |
14 Sed obtusi sunt sensus eorum. Usque in hodiernum enimdiem idipsum velamen in lectione Veteris Testamenti manet non revelatum, quoniamin Christo evacuatur; | 14 Così le loro menti son rimaste ottuse, perchè fino al dì d'oggi lo stesso velo, nella lettura del vecchio testamento, rimane non alzato, essendo tolto da Cristo. |
15 sed usque in hodiernum diem, cum legitur Moyses,velamen est positum super cor eorum. | 15 Anzi fino al dì d'oggi, quando è letto Mosè, un velo è steso sul loro cuore. |
16 Quando autem conversus fuerit adDominum, aufertur velamen. | 16 Ma quando Israele si sarà rivolto al Signore, il velo sarà tolto. |
17 Dominus autem Spiritus est; ubi autem SpiritusDomini, ibi libertas. | 17 Or il Signore è lo Spirito, e dov'è lo Spirito del Signore quivi è libertà. |
18 Nos vero omnes revelata facie gloriam Dominispeculantes, in eandem imaginem transformamur a claritate in clarita tem tamquam a Domini Spiritu.
| 18 E noi tutti a viso scoperto contemplando come in uno specchio la gloria del Signore, nella stessa immagine siamo trasformati di gloria in gloria, come dallo Spirito del Signore. |