Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Deuteronomio 14


font
NOVA VULGATALA SACRA BIBBIA
1 Filii estote Domini Dei ve stri; non vos incidetis nec fa cietis calvitium inter oculos vestros super mortuo,1 Voi siete figli per il Signore vostro Dio. Non vi farete incisioni, né vi raderete tra gli occhi per un morto.
2 quoniam populus sanctus es Domino Deo tuo, et te elegit, ut sis ei in populum peculiarem de cunctis gentibus, quae sunt super terram.
2 Perché tu sei un popolo santo per il Signore tuo Dio, il quale ti ha scelto fra tutti i popoli che sono sulla faccia della terra, affinché sia un popolo particolarmente suo.
3 Ne comedatis quidquid abominabile est.
3 Non mangerete nessuna abominazione.
4 Hoc est animal, quod comedere potestis: bovem et ovem et capram,4 Questi sono gli animali che mangerete: bue, pecora, capra,
5 cervum et capream, bubalum, tragelaphum, pygargum, orygem, rupicapram.5 cervo, gazzella, daino, stambecco, antilope, bufalo, camoscio;
6 Omne animal inter pecora, quod findit ungulam plene in duas partes et ruminat, comedetis;6 mangerete ogni animale che ha lo zoccolo spaccato e diviso in due unghie, e che rumina.
7 de his autem, quae ruminant et ungulam non findunt, haec comedere non debetis: camelum, leporem, hyracem, quia ruminant et non dividunt ungulam, immunda erunt vobis.7 Ma fra i ruminanti e tra quelli che hanno lo zoccolo spaccato e diviso, non mangerete il cammello, la lepre e l'irace, perché ruminano ma non hanno lo zoccolo spaccato. Per voi essi sono animali impuri.
8 Sus quoque, quoniam dividit ungulam et non ruminat, immunda erit vobis: carnibus eorum non vescemini et cadavera non tangetis.
8 Anche il porco che, sebbene abbia lo zoccolo spaccato, non rumina, per voi è impuro. Non mangerete le loro carni e non toccherete i loro cadaveri.
9 Haec comedetis ex omnibus, quae morantur in aquis: quae habent pinnulas et squamas comedite;9 Tra tutti gli esseri che sono nell'acqua, mangerete di tutti quelli che hanno pinne e squame;
10 quae absque pinnulis et squamis sunt, ne comedatis, quia immunda sunt vobis.
10 ma non mangerete nessuno di quelli che non hanno pinne né squame. Per voi essi sono impuri.
11 Omnes aves mundas comedite;11 Mangerete di ogni specie di uccelli puri,
12 has autem ne comedatis: aquilam scilicet et grypem et alietum,12 ma non mangerete di queste specie: l'aquila, l'ossifraga, la strige,
13 ixon et vulturem ac milvum iuxta genus suum13 il nibbio e ogni specie di astori;
14 et omne corvini generis,14 ogni specie di corvi;
15 struthionem ac noctuam et larum atque accipitrem iuxta genus suum,15 lo struzzo, la civetta, il gabbiano, tutti gli sparvieri,
16 bubonem ac cycnum et ibin16 il gufo, l'ibis, il cigno,
17 ac mergulum, porphyrionem et nycticoracem,17 il pellicano, il martin pescatore, la folaga,
18 erodium et charadrium, singula in genere suo, upupam quoque et vespertilionem.18 la cicogna, le varie specie di aironi, l'upupa, il pipistrello.
19 Et omne, quod reptat et pinnulas habet, immundum erit vobis, nec comedetur.19 Considererete immondi gli insetti alati: non ne mangerete.
20 Omne volatile, quod mundum est, comedite.
20 Mangerete ogni volatile puro.
21 Quidquid morticinum est, ne vescamini ex eo; advenae, qui intra portas tuas est, da, ut comedat, aut vende peregrino: quia tu populus sanctus es Domino Deo tuo.
Non coques haedum in lacte matris suae.
21 Non mangerete di alcun animale che sia morto di morte naturale: lo darai al forestiero che è tra le tue porte ed egli lo mangerà, o lo venderai a uno straniero, perché tu sei un popolo santo per il Signore tuo Dio. Non farai cuocere un capretto nel latte di sua madre.
22 Decimam partem separabis de cunctis frugibus seminis tui, quae nascuntur in terra per annos singulos;22 Prenderai la decima di ogni prodotto della tua semente che cresce nei campi, ogni anno,
23 et comedes in conspectu Domini Dei tui in loco, quem elegerit, ut in eo nomen illius habitet, decimam frumenti tui et vini et olei et primogenita de armentis et ovibus tuis, ut discas timere Dominum Deum tuum omni tempore.
23 e la mangerai al cospetto del Signore tuo Dio nel luogo nel quale sceglierà di far dimorare il suo nome: la decima del tuo frumento, del tuo mosto, del tuo olio, i primogeniti del tuo bestiame grosso e minuto, affinché tu impari a temere il Signore tuo Dio ogni giorno.
24 Cum autem longior fuerit tibi via et locus, quem elegerit Dominus Deus tuus, ut ponat nomen suum ibi tibique benedixerit, nec potueris ad eum haec cuncta portare,24 Se troppo lungo è per te il cammino e tu non puoi trasportare la decima, perché è troppo distante da te il luogo dove il Signore tuo Dio ha scelto di porre il suo nome, perché il Signore tuo Dio ti avrà benedetto,
25 vendes omnia et in pretium rediges; portabisque manu tua et proficisceris ad locum, quem elegerit Dominus Deus tuus,25 la cambierai in denaro, stringerai il denaro nella mano e andrai al luogo scelto dal Signore tuo Dio
26 et emes ex eadem pecunia, quidquid tibi placuerit, sive ex armentis sive ex ovibus, vinum quoque et siceram et omne, quod desiderat anima tua; et comedes ibi coram Domino Deo tuo et epulaberis tu et domus tua26 e là cambierai il denaro in tutto ciò che tu desideri: in bestiame grosso o minuto, in vino, in bevanda inebriante e in quanto richiede la tua gola, lo mangerai là al cospetto del Signore tuo Dio e ti rallegrerai tu e la tua casa.
27 et Levites, qui intra portas tuas est: cave, ne derelinquas eum, quia non habet partem nec possessionem tecum.
27 Il levita che è fra le tue porte non lo trascurare, perché non ha né parte né eredità con te.
28 Anno tertio separabis aliam decimam ex omnibus, quae nascuntur tibi eo tempore, et repones intra portas tuas;28 Al termine di tre anni porterai ogni decima dei tuoi prodotti e la deporrai alle porte della tua città:
29 venietque Levites, qui non habet partem nec possessionem tecum, et peregrinus ac pupillus ac vidua, qui intra portas tuas sunt, et comedent et saturabuntur, ut benedicat tibi Dominus Deus tuus in cunctis operibus manuum tuarum, quae feceris.
29 verranno il levita, che non ha né parte né eredità con te, il forestiero, l'orfano e la vedova che si trovano entro le tue porte, ne mangeranno e si sazieranno. Perché il Signore tuo Dio ti benedica in ogni opera delle tue mani, che tu farai.