Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Numeri 28


font
NOVA VULGATALA SACRA BIBBIA
1 Dixit quoque Dominus ad Moysen:1 Il Signore disse a Mosè:
2 “ Praecipe filiis Is rael et dices ad eos: Oblationem meam et panem meum, sacrificium ignis in odorem suavissimum offerte per tempora sua.
2 "Ordina ai figli d'Israele e di' loro: Avrete cura di presentarmi a suo tempo la mia offerta, il mio cibo, sotto forma di sacrificio da consumare con il fuoco, in odore gradevole che mi placa.
3 Hoc est sacrificium ignis, quod offerre debetis: agnos anniculos immaculatos duos cotidie in holocaustum sempiternum;3 Dirai loro: Questo è il sacrificio da consumarsi con il fuoco che offrirete al Signore: agnelli di un anno, integri, due per giorno, olocausto perenne.
4 unum offeretis mane et alterum ad vesperam;4 Un agnello l'offrirai al mattino e il secondo l'offrirai tra le due sere;
5 decimam partem ephi similae in oblationem, quae conspersa sit oleo purissimo et habeat quartam partem hin.5 come offerta, un decimo di efa di fior di farina, intrisa in un quarto di hin di olio vergine.
6 Holocaustum iuge est, quod obtulistis in monte Sinai in odorem suavissimum, sacrificium ignis Domino;6 E' un olocausto perenne offerto sul monte Sinai, in odore che placa, sacrificio con fuoco al Signore.
7 et libabitis vini quartam partem hin per agnos singulos; in sanctuario effundetis libamen potus inebriantis Domino.7 La sua libazione sarà di un quarto di hin per il primo agnello: si farà nel santuario la libazione di bevanda inebriante al Signore.
8 Alterumque agnum similiter offeretis ad vesperam, iuxta ritum sacrificii matutini: sacrificium ignis in odorem suavissimum Domino.
8 Il secondo agnello l'offrirai tra le due sere: farai come per l'offerta del mattino e come la sua libazione. E' un sacrificio con il fuoco, in odore che placa il Signore.
9 Die autem sabbati offeretis duos agnos anniculos immaculatos et duas decimas similae oleo conspersae et libamentum eius.9 Nel giorno del sabato offrirete due agnelli di un anno, integri, e in oblazione due decimi di fior di farina, intrisa con olio, con la sua libazione.
10 Est holocaustum sabbati per singula sabbata, praeter holocaustum sempiternum et libamentum eius.
10 E' l'olocausto del sabato, di ogni sabato, oltre l'olocausto perenne e la sua libazione.
11 In calendis autem offeretis holocaustum Domino vitulos de armento duos, arietem unum, agnos anniculos septem immaculatos11 Agl'inizi dei vostri mesi presenterete in olocausto al Signore due tori giovani, un montone, sette agnelli di un anno, integri;
12 et tres decimas similae oleo conspersae in oblatione per singulos vitulos et duas decimas similae oleo conspersae per singulos arietes,12 tre decimi di fior di farina intrisa con olio, in oblazione per ogni toro, e due decimi di fior di farina intrisa in olio, in oblazione per un montone;
13 et decimam unam similae oleo conspersae in oblatione per agnos singulos: holocaustum in odorem suavissimum, sacrificium ignis Domino.13 ogni volta un decimo di fior di farina intrisa con olio, in oblazione per un agnello: olocausto in odore che placa, sacrificio col fuoco al Signore.
14 Libamenta autem eorum ista erunt: media pars hin vini per singulos vitulos, tertia per arietem, quarta per agnum. Hoc erit holocaustum per omnes menses, qui sibi anno vertente succedunt.14 Le loro libazioni saranno di una metà di hin per toro, di un terzo di hin per montone e di un quarto di hin per agnello: questo sarà l'olocausto del mese, per tutti i mesi dell'anno.
15 Hircus quoque offeretur Domino pro peccato, praeter holocaustum sempiternum cum libamentis suis.
15 Oltre all'olocausto perenne offrirete anche un capretto, in sacrificio per il peccato, al Signore, con la sua libazione.
16 Mense autem primo, quarta decima die mensis Pascha Domini erit,16 Nel primo mese, nel giorno quattordici, è la Pasqua del Signore.
17 et quinta decima die sollemnitas. Septem diebus vescemini azymis,17 Il quindici di questo mese è festa: per sette giorni si mangeranno gli azzimi.
18 quarum die prima conventus sanctus erit; omne opus servile non facietis in ea.18 Nel primo giorno ci sarà una convocazione sacra: non farete nessun lavoro servile,
19 Offeretisque sacrificium ignis, holocaustum Domino: vitulos de armento duos, arietem unum, agnos anniculos immaculatos septem;19 ma presenterete un sacrificio col fuoco in olocausto al Signore: due tori giovani, un montone e sette agnelli di un anno, integri;
20 et oblationem singulorum ex simila, quae conspersa sit oleo, tres decimas per singulos vitulos et duas decimas per arietem20 con la loro offerta di fior di farina intrisa in olio: la farete di tre decimi per toro, due decimi per montone,
21 et decimam unam per agnos singulos, id est per septem agnos;21 un decimo per ciascuno dei sette agnelli,
22 et hircum pro peccato unum, ut expietur pro vobis,22 e offrirai un capro in sacrificio espiatorio.
23 praeter holocaustum matutinum, quod semper offeretis.23 Farete questo oltre all'olocausto del mattino, che è un olocausto perenne.
24 Ita facietis per singulos dies septem dierum: panem, sacrificium ignis in odorem suavissimum Domino praeter holocaustum iuge et libationem eius.24 Così farete ogni giorno per sette giorni: è un cibo, un sacrificio col fuoco in odore che placa al Signore; si farà in aggiunta all'olocausto perenne e alla sua libazione.
25 Die quoque septimo conventus sanctus erit vobis; omne opus servile non facietis in eo.
25 Nel settimo giorno avrete una convocazione sacra: non farete nessun lavoro servile.
26 Die etiam primitivorum, quando offeretis oblationem novam Domino, in sollemnitate Hebdomadarum, conventus sanctus erit vobis; omne opus servile non facietis in ea.26 Nel giorno delle primizie, nel presentare la vostra nuova offerta al Signore, nelle vostre settimane, avrete una convocazione sacra: non farete nessun lavoro servile.
27 Offeretisque holocaustum in odorem suavissimum Domino: vitulos de armento duos, arietem unum et agnos anniculos immaculatos septem,27 Presenterete al Signore un olocausto in odore che placa: due tori giovani, un montone, sette agnelli di un anno,
28 atque in oblatione eorum similae oleo conspersae, tres decimas per singulos vitulos, per arietem duas,28 con la loro offerta di fior di farina intrisa in olio: tre decimi per toro, due decimi per un montone,
29 per agnos decimam unam, qui simul sunt agni septem;29 un decimo per ognuno dei sette agnelli;
30 hircum quoque, qui mactatur pro expiatione,30 un capro per il vostro sacrificio di espiazione.
31 praeter holocaustum sempiternum et oblationem eius. Immaculata offeretis omnia cum libationibus suis.
31 Lo farete oltre all'olocausto perenne e alla sua libazione: saranno integri, con le loro libazioni.