Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 3


font
NOVA VULGATAKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 David vero hos habuit filios, qui ei nati sunt in Hebron: primoge nitum Amnon ex Achinoam Iezrahelitide, secundum Daniel de Abigail de Carmel,1 Ezek voltak Dávidnak azok a fiai, akik Hebronban születtek: elsőszülöttje a jezreeli Ahinoámtól Ámnon; a második a kármeli Abigailtól Dániel,
2 tertium Absalom filium Maacha filiae Tholmai regis Gesur, quartum Adoniam filium Haggith,2 a harmadik Absalom, Maákának, Tolmáj gessúri király leányának fia; a negyedik Adoniás, Ággit fia,
3 quintum Saphatiam ex Abital, sextum Iethraam de Egla uxore sua.3 az ötödik Abitáltól Safátja, a hatodik Eglától, a feleségétől Jetrahám.
4 Sex ergo nati sunt ei in Hebron, ubi regnavit septem annis et sex mensibus. Triginta autem et tribus annis regnavit in Ierusalem.4 Hat született tehát neki Hebronban, ahol hét esztendeig és hat hónapig uralkodott. Harminchárom esztendeig aztán Jeruzsálemben uralkodott.
5 Porro in Ierusalem nati sunt ei filii: Samua et Sobab et Nathan et Salomon, quattuor de Bethsabee filia Ammiel;5 Jeruzsálemben a következő fiai születtek: Sima, Sobáb, Nátán és Salamon – négy, Batsebától, Ammiel leányától –,
6 Iebahar quoque et Elisama et Eliphalet6 továbbá Jibhár, Elisáma,
7 et Noga et Napheg et Iaphia7 Elifálet, Nóge, Nefeg, Jáfia,
8 necnon Elisama et Eliada et Eliphalet, novem.
8 valamint Elisáma, Eljáda és Elifelet: kilenc;
9 Omnes hi filii David absque filiis concubinarum; habueruntque sororem Thamar.
9 ez volt Dávid összes fia, a mellékfeleségek fiain kívül. Nővérük Támár volt.
10 Filius autem Salomonis Roboam, cuius Abia filius genuit Asa; de hoc quoque natus est Iosaphat10 Salamon fia Roboám volt, akinek fia, Ábia, Ászát nemzette, tőle született Jozafát,
11 pater Ioram; qui Ioram genuit Ochoziam, ex quo ortus est Ioas.11 Jórám atyja, Jórám Ohozját nemzette, tőle Joás származott,
12 Et huius Amasias filius genuit Azariam, porro Azariae filius Ioatham12 akinek fia, Amaszja, Azarját nemzette, Azarja fia, Jótám,
13 procreavit Achaz patrem Ezechiae, de quo natus est Manasses.13 Ácházt, Hiszkija atyját nemzette, Hiszkijától Manassze született,
14 Sed et Manasses genuit Amon patrem Iosiae;14 Manassze Ámont, Jozija atyját nemzette.
15 filii autem Iosiae fuerunt: primogenitus Iohanan, secundus Ioachim, tertius Sedecias, quartus Sellum.15 Jozija fiai voltak: az elsőszülött, Johanán, a második: Joakim, a harmadik: Cidkija, a negyedik: Sallum.
16 Filii Ioachim: Iechonias filius eius, Sedecias filius eius.16 Joakimtól Joachin és Cidkija született.
17 Filii Iechoniae captivi fuerunt: Salathiel filius eius,17 A fogoly Joachin fiai ezek voltak: Salátiel,
18 Melchiram, Phadaia, Senasser et Iecemias, Hosama et Nadabias.18 Melkirám, Fadája, Senneszer, Jekemia, Sáma, Nadábia.
19 De Phadaia orti sunt Zorobabel et Semei. Zorobabel genuit Mosollam, Hananiam et Salomith sororem eorum19 Fadájától Zerubbábel és Szemei származott. Zerubbábel Mesullámot, Hananját s nővérüket, Selomitot nemzette,
20 Hasabamque et Ohol et Barachiam et Hasadiam, Iosabhesed, quinque.20 továbbá Hásabást, Oholt, Berekját, Haszádját és Josábheszedet: ötöt.
21 Filii autem Hananiae: Pheltias, Iesaias, Raphaia, Arnan, Abdia et Sechenias.21 Hananja fia, Faltja, Jesaja atyja volt, Jesaja fia Rafája volt, akinek fia Arnán volt, tőle Obadja született, akinek a fia Sekenja volt,
22 Filii Secheniae: Semeia et Hattus et Igal et Baria et Naaria et Saphat, sex numero.22 Sekenja fia Semeja volt. Neki összesen hat fia volt: Háttus, Jegaál, Bária, Naária és Safát.
23 Filii Naariae: Elioenai et Ezechias et Ezricam, tres.23 Naáriának három fia volt: Elioenáj, Hiszkija és Ezrikám.
24 Filii Elioenai: Odovia et Eliasib et Pheleia et Accub et Iohanan et Dalaia et Anani, septem.
24 Elioenájnak hét fia volt: Óduja, Eljasúb, Pelaja, Akkub, Johanán, Dalája és Anáni.