Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 25


font
NOVA VULGATABIBLES DES PEUPLES
1 Igitur David et magistratus exercitus segregaverunt in ministerium filios Asaph et Heman et Idithun, qui prophetarent in citharis et psalteriis et cymbalis, secundum numerum suum dedicato sibi officio servientes.
1 Pour la liturgie, David et les officiers de la milice du Temple, mirent à part les fils d’Asaf, de Héman et de Yédoutoun, qui prophétisaient en s’accompagnant de la lyre, de la harpe et des cymbales. On dressa la liste suivante des hommes chargés de ce service:
2 De filiis Asaph: Zacchur et Ioseph et Nathania et Asarela filii Asaph erant sub manu Asaph prophetantis sub manu regis.2 Pour les fils d’Asaf: Zakour, Yosef, Nétanya, Asarééla; les fils d’Asaf étaient sous la direction d’Asaf qui prophétisait chaque fois que le roi en donnait l’ordre.
3 De Idithun; filii Idithun: Godolias, Sori, Iesaias et Hasabias et Matthathias, sex, sub manu patris sui Idithun, qui in cithara prophetabat ad confitendum et laudandum Dominum.3 Pour Yédoutoun: fils de Yédoutoun: Guédalyas, Seri, Yéchayas, Hachabyas, Mattityas; ils étaient 6 sous la direction de leur père Yédoutoun, qui au son de la lyre, chantaient les louanges au Seigneur et lui rendaient grâces.
4 De Heman quoque; filii Heman: Bocciau, Matthaniau, Oziel, Subael et Ierimoth, Hananias, Hanani, Eliatha, Geddelthi et Romemthiezer et Iesbacasa, Mellothi, Othir, Mahazioth;4 Pour Héman: fils de Héman: Boukiyas, Mattanyas, Ouziel, Chebouel, Yérimot, Hananyas, Hanani, Éliata, Giddalti, Romamti-Ézer, Yochbekacha, Maloti, Hotir, Mahaziot.
5 omnes isti filii Heman videntis regis iuxta sermones Dei, quod exaltaret cornu eius; deditque Deus Heman filios quattuordecim et filias tres.
5 Ils étaient tous fils de Héman, le devin du roi; ceux-ci jouaient de la trompette quand la parole de Yahvé se faisait entendre. Dieu donna à Héman 14 fils et trois filles,
6 Universi sub manu patris sui ad cantandum in templo Domini distributi erant in cymbalis et psalteriis et citharis, in ministeria domus Dei sub manu regis: Asaph et Idithun et Heman.6 tous chantaient dans la Maison de Yahvé, sous la direction de leur père, accompagnés de cymbales, harpes et lyres: c’était le service qu’ils assuraient dans la Maison de Dieu, sous la direction du roi, d’Asaf, de Yédoutoun et de Héman.
7 Fuit autem numerus eorum cum fratribus suis eruditis in cantando Domino, cuncti magistri, ducenti octoginta octo.
7 Leur nombre, en comptant leurs frères qui assuraient avec compétence le chant en l’honneur de Yahvé, était de 288.
8 Miseruntque sortes pro ministerio ex aequo, tam maior quam minor, magister pariter et discipulus.8 On tira au sort l’ordre que l’on devait respecter, pour les petits comme pour les grands, pour les maîtres comme pour les disciples.
9 Egressaque est sors prima Ioseph, qui erat de Asaph. Secunda Godoliae, ipsi et fratribus eius et filiis eius, duodecim.9 Le premier tiré au sort, pour le clan d’Asaf, fut Yosef. Le second fut Guédalyas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
10 Tertia Zacchur, filiis et fratribus eius, duodecim.10 Le troisième fut Zakour, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
11 Quarta Isari, filiis et fratribus eius, duodecim.11 Le quatrième fut Yisri, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
12 Quinta Nathaniau, filiis et fratribus eius, duodecim.12 Le cinquième fut Nétanya, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
13 Sexta Bocciau, filiis et fratribus eius, duodecim.13 Le sixième fut Boukiyas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
14 Septima Isreela, filiis et fratribus eius, duodecim.14 Le septième fut Yésarééla, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
15 Octava Iesaiae, filiis et fratribus eius, duodecim.15 Le huitième fut Yéchayas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
16 Nona Matthaniau, filiis et fratribus eius, duodecim.16 Le neuvième fut Mattanyas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
17 Decima Semei, filiis et fratribus eius, duodecim.17 Le dixième fut Chiméï, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
18 Undecima Azareel, filiis et fratribus eius, duodecim.18 Le onzième fut Azaréel, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
19 Duodecima Hasabiae, filiis et fratribus eius, duodecim.19 Le douzième fut Hachabyas, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
20 Tertia decima Subael, filiis et fratribus eius, duodecim.20 Le treizième fut Choubaël, avec ses fils et ses frères: ils étaient douze.
21 Quarta decima Matthathiae, filiis et fratribus eius, duodecim.21 Le quatorzième fut Mattityas, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
22 Quinta decima Ierimoth, filiis et fratribus eius, duodecim.22 Le quinzième fut Yérémot, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
23 Sexta decima Hananiae, filiis et fratribus eius, duodecim.23 Le seizième fut Hananyas, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
24 Septima decima Iesbacasae, filiis et fratribus eius, duodecim.24 Le dix-septième fut Yochbekacha, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
25 Octava decima Hanani, filiis et fratribus eius, duodecim.25 Le dix-huitième fut Hanani, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
26 Nona decima Mellothi, filiis et fratribus eius, duodecim.26 Le dix-neuvième fut Maloti, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
27 Vicesima Eliatha, filiis et fratribus eius, duodecim.27 Le vingtième fut Élyata, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
28 Vicesima prima Othir, filiis et fratribus eius, duodecim.28 Le vingt et unième fut Hotir, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
29 Vicesima secunda Geddelthi, filiis et fratribus eius, duodecim.29 Le vingt-deuxième fut Giddalti, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
30 Vicesima tertia Mahazioth, filiis et fratribus eius, duodecim.30 Le vingt-troisième fut Mahaziot, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.
31 Vicesima quarta Romemthiezer, filiis et fratribus eius, duodecim.
31 Le vingt-quatrième fut Romamti-Ézer, avec ses fils, ses frères: ils étaient douze.