Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 10


font
NOVA VULGATABIBBIA TINTORI
1 Philisthim autem pugnabant contra Israel, fugeruntque viri Israel a facie Philisthim et ceciderunt vulnerati in monte Gelboe;1 Venuti a battaglia i Filistei contro Israele, gli uomini d'Israele fuggirono davanti ai Palestini, e caddero feriti sul monte Gelboe.
2 cumque appropinquassent Philisthaei persequentes Saul et filios eius, percusserunt Ionathan et Abinadab et Melchisua filios Saul.2 Avanzatisi i Filistei nell'inseguire Saul e i suoi figli, uccisero Gionata, Abinadab e Melchisua figli di Saul.
3 Et aggravatum est proelium contra Saul, inveneruntque eum sagittarii et vulneraverunt iaculis;3 La battaglia divenne più accanita contro Saul: gli arcieri lo raggiunsero e lo colpirono colle frecce.
4 et dixit Saul ad armigerum suum: “ Evagina gladium tuum et interfice me, ne forte veniant incircumcisi isti et illudant mihi ”. Noluit autem armiger eius hoc facere timore perterritus. Arripuit igitur Saul ensem et irruit in eum;4 Allora Saul disse al suo scudiere: « Sfodera la tua spada e uccidimi chè non vengano questi incirconcisi a oltraggiarmi ». Ma lo scudiere pieno di spavento non accondiscese. Saul allora afferrò la sua spada e vi si gettò sopra.
5 quod cum vidisset armiger eius, videlicet mortuum esse Saul, irruit etiam ipse in gladium suum et mortuus est.5 Veduto ciò, e che Saul era morto, anche il suo scudiere si gettò sopra la sua spada e morì.
6 Interiit ergo Saul et tres filii eius; omnis domus illius pariter concidit.
6 Così perì Saul e i suoi tre figli, e rovinò anche tutta la sua casa.
7 Quod cum vidissent omnes viri Israel, qui habitabant in campestribus, quod fugissent, et mortui essent Saul et filii eius, dereliquerunt urbes suas et huc illucque dispersi sunt; veneruntque Philisthim et habitaverunt in eis.7 Veduto questo, gli uomini d'Israele che abitavano nelle pianure fuggirono, e, morto che fu Saul con i suoi figli, abbandonarono le loro città per disperdersi qua e là e andarono ad abitarle i Filistei.
8 Die igitur altero venerunt Philisthim, ut spoliarent interfectos, et invenerunt Saul et filios eius iacentes in monte Gelboe;8 Il giorno dopo, i Filistei, andati a raccogliere le spoglie degli uccisi, trovarono Saul e i suoi figli stesi sul monte di Gelboe.
9 cumque spoliassent eum et amputassent caput armisque nudassent, miserunt in terram suam per circuitum, ut annuntiaretur in idolorum templis et in populis.9 Spogliatolo, tagliatagli la testa e presene le armi, lo mandarono nel loro paese, affinchè fosse portato in giro e fatto vedere nei templi degli idoli e alla gente.
10 Arma autem eius consecraverunt in fano Astharoth et caput affixerunt in templo Dagon.
10 Le sue armi le consacrarono nel tempio del loro dio; la testa l'affissero nel tempio di Dagon.
11 Hoc cum audissent viri Iabes Galaad, omnia scilicet quae Philisthim fecerunt super Saul,11 Or gli uomini di Iabes di Galaad, udito quanto i Filistei avevano fatto a Saul,
12 consurrexerunt omnes viri fortes et tulerunt cadavera Saul et filiorum eius attuleruntque ea in Iabes et sepelierunt ossa eorum subter quercum, quae erat in Iabes, et ieiunaverunt septem diebus.
12 tutti i valorosi si mossero, andarono a togliere i cadaveri di Saul e dei suoi figli, e, portatili a Iabes, seppellirono le loro ossa sotto la quercia in Iabes, e digiunarono sette giorni.
13 Mortuus est ergo Saul propter iniquitatem suam, eo quod praevaricatus sit mandatum Domini, quod praeceperat, et non custodierit illud, sed insuper etiam pythonissam consuluerit13 Così morì Saul per le sue iniquità: per aver trasgredito il comando fattogli dal Signore. Oltre a non osservarlo, consultò anche la pitonessa
14 nec quaesierit Dominum; propter quod et interfecit eum et transtulit regnum eius ad David filium Isai.
14 e non sperò nel Signore. Ecco perchè Egli lo fece morire e trasferì il regno di lui a David figlio d'Isai.