Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Primo libro dei Re 4


font
NOVA VULGATASAGRADA BIBLIA
1 Erat autem rex Salomon regnans super omnem Israel.1 O rei Salomão reinava sobre todo o Israel.
2 Et hi principes quos habebat: Azarias filius Sadoc sacerdos;2 Estes são os ministros que o assistiam: Azarias, filho do sacerdote Sadoc;
3 Elihoreph et Ahia filii Sisa scribae; Iosaphat filius Ahilud cancellarius;3 Elioref e Aia, filhos de Sisa, escribas; Josafá, filho de Ailud, cronista;
4 Banaias filius Ioiadae super exercitum; Sadoc autem et Abiathar sacerdotes;4 Banaías, filho de Jojada, general do exército; Sadoc e Abiatar, sacerdotes;
5 Azarias filius Nathan super praefectos; Zabud filius Nathan sacerdos amicus regis;5 Azarias, filho de Natã, chefe dos intendentes; Zabud, filho de Natã, conselheiro privado do rei;
6 et Ahisar praepositus domus et Adoniram filius Abda super tributa.
6 Aisar, prefeito do palácio; e Adonirão, filho de Abda, dirigente dos trabalhos.
7 Habebat autem Salomon duodecim praefectos super omnem Israel, qui praebebant annonam regi et domui eius; per singulos enim menses in anno singuli necessaria ministrabant.7 Salomão tinha doze intendentes estabelecidos sobre todo o Israel, que proviam às necessidades do rei e de sua casa, cada um durante um mês do ano.
8 Et haec nomina eorum: Benhur in monte Ephraim;8 Estes são os seus nomes: ..., filho de Hur, na montanha de Efraim;
9 Bendecar in Maces et in Salebim et in Bethsames et in Elon et in Bethanan;9 ... {filho de Decar, em Maces, em Salebim, em Betsames e em Elon de Betanã;
10 Benhesed in Aruboth, ipsius erat Socho et omnis terra Epher;10 ..., filho de Hesed, em Harubot, do qual dependia Soco e toda a terra de Eíer;
11 Benabinadab, cuius omnis regio Dor, Tapheth filiam Salomonis habebat uxorem;11 ..., filho de Abinadab, que tinha os altos de Dor {e era casado com Tafet, filha de Salomão};
12 Baana filius Ahilud regebat Thanach et Mageddo et universam Bethsan, quae est iuxta Sarthan subter Iezrahel, a Bethsan usque Abelmehula et usque ultra Iecmaam;12 Bana, filho de Ailud, que tinha Tanac e Magedo, e todo o Betsã, perto de Sartana, debaixo de Jezrael, desde Betsã, até Abelmeula, e até além de Jecmaã;
13 Bengaber in Ramoth Galaad habebat villas Iair filii Manasse in Galaad: ipse praeerat in omni regione Argob, quae est in Basan, sexaginta civitatibus magnis atque muratis, quae habebant seras aereas;13 ..., filho de Gaber, em Ramot de Galaad, que tinha as aldeias de Jair, filho de Manassés, situadas em Galaad, toda a região de Argob em Basã, sessenta cidades grandes e muradas, que tinham fechaduras de bronze;
14 Ahinadab filius Addo praeerat in Mahanaim;14 Ainadab, filho de Ado, em Maanaim;
15 Achimaas in Nephthali, sed et ipse habebat Basemath filiam Salomonis in coniugio;15 Aquimaas, em Neftali, casado também com uma filha de Salomão, chamada Basemat;
16 Baana filius Chusai in Aser et in Baloth;16 Baana, filho de Husi, em Haser e em Halot;
17 Iosaphat filius Pharue in Issachar;17 Josafá, filho de Farué, em Issacar;
18 Semei filius Ela in Beniamin;18 Semei, filho de Ela, em Benjamim;
19 Gaber filius Uri in terra Galaad, in terra Sehon regis Amorraei et Og regis Basan, ut praefectus unus, qui erat in terra.
19 Gabar, filho de Uri, na terra de Galaad, pátria de Seon, rei dos amorreus e de Og, rei de Basã; {havia um só intendente para toda essa região}.
20 Iuda et Israel innumerabiles, sicut arena maris in multitudine, comedentes et bibentes atque laetantes.
20 A população de Judá e de Israel era tão numerosa como a areia na praia do mar; comiam, bebiam e alegravam-se.
21 Salomão dominava sobre todos os reinos, desde o Eufrates até a terra dos filisteus, e até a fronteira do Egito. Esses reinos pagavam tributo e ficaram-lhe sujeitos durante todo o tempo de sua vida.
22 {A casa de} Salomão consumia diariamente para o seu sustento trinta coros de flor de farinha e sessenta de farinha,
23 dez bois cevados e vinte de pasto, cem cordeiros, além de veados, gazelas, gamos e as aves cevadas.
24 Salomão dominava em toda a terra além do Rio, e sobre todos os reis dessas regiões, desde Tafsa até Gaza, e estava em paz com todos os povos vizinhos.
25 Judá e Israel, desde Dã até Bersabéia, viviam sem temor algum, cada qual debaixo de sua vinha e de sua figueira, durante todo o tempo que reinou Salomão.
26 Salomão tinha quatro mil manjedouras para os cavalos de seus carros, e doze mil cavalos de sela.
27 Os intendentes, cada um no seu mês, proviam às necessidades de Salomão e de todos os que se sentavam com ele à mesa real, de modo que nada lhes faltava.
28 Por seu turno, levavam também ao lugar onde fosse preciso, cevada e palha para os cavalos de carga e de montaria.
29 Deus deu a Salomão a sabedoria, uma inteligência penetrante e um espírito de uma visão tão vasta como as areias que estão à beira do mar.
30 Sua sabedoria excedia a de todos os orientais e a de todo o Egito.
31 Ele era o mais sábio de todos os homens, mais sábio do que Etã, o ezraíta, do que Hemã, Chacol e Dorda, filhos de Maol; e sua fama espalhou-se por todos os povos vizinhos.
32 Pronunciou três mil sentenças e compôs mil e cinco poemas.
33 Falou das árvores, desde o cedro do Líbano até o hissopo que brota dos muros; falou dos animais, das aves, dos répteis e dos peixes.
34 De todos os povos vinham pessoas ouvir a sabedoria de Salomão, da parte de todos os reis da terra que tinham ouvido falar de sua sabedoria.