Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Primo libro dei Re 4


font
NOVA VULGATAJERUSALEM
1 Erat autem rex Salomon regnans super omnem Israel.1 Le roi Salomon fut roi sur tout Israël,
2 Et hi principes quos habebat: Azarias filius Sadoc sacerdos;2 et voici quels étaient ses grands officiers: Azaryahu fils de Sadoq, prêtre.
3 Elihoreph et Ahia filii Sisa scribae; Iosaphat filius Ahilud cancellarius;3 Elihaph et Ahiyya, fils de Shisha, secrétaires. Yehoshaphat fils d'Ahilud, héraut.
4 Banaias filius Ioiadae super exercitum; Sadoc autem et Abiathar sacerdotes;4 (Benayahu, fils de Yehoyada, chef de l'armée. Sadoq et Ebyatar, prêtres.)
5 Azarias filius Nathan super praefectos; Zabud filius Nathan sacerdos amicus regis;5 Azaryahu fils de Natân, chef des préfets. Zabud fils de Natân, familier du roi.
6 et Ahisar praepositus domus et Adoniram filius Abda super tributa.
6 Ahishar, maître du palais. Eliab fils de Joab, chef de l'armée. Adoram fils d'Abda, chef de la corvée.
7 Habebat autem Salomon duodecim praefectos super omnem Israel, qui praebebant annonam regi et domui eius; per singulos enim menses in anno singuli necessaria ministrabant.7 Salomon avait douze préfets sur tout Israël, qui approvisionnaient le roi et sa maison; il revenait àchacun d'y pourvoir un mois par an.
8 Et haec nomina eorum: Benhur in monte Ephraim;8 Voici leurs noms: Fils de Hur, dans la montagne d'Ephraïm.
9 Bendecar in Maces et in Salebim et in Bethsames et in Elon et in Bethanan;9 Fils de Déqer, à Mahaç, Shaalbim, Bet-Shémesh, Ayyalôn, Bet-Hanân.
10 Benhesed in Aruboth, ipsius erat Socho et omnis terra Epher;10 Fils de Hésed, à Arubbot; il avait Soko et tout le pays de Héphèr.
11 Benabinadab, cuius omnis regio Dor, Tapheth filiam Salomonis habebat uxorem;11 Fils d'Abinadab: tous les coteaux de Dor. Tabaat, fille de Salomon, fut sa femme.
12 Baana filius Ahilud regebat Thanach et Mageddo et universam Bethsan, quae est iuxta Sarthan subter Iezrahel, a Bethsan usque Abelmehula et usque ultra Iecmaam;12 Baana fils d'Ahilud, à Tanak et Megiddo jusqu'au-delà de Yoqméam, et tout Bet-Shéân au-dessousde Yizréel, depuis Bet-Shéân jusqu'à Abel-Mehola, qui est vers Cartân.
13 Bengaber in Ramoth Galaad habebat villas Iair filii Manasse in Galaad: ipse praeerat in omni regione Argob, quae est in Basan, sexaginta civitatibus magnis atque muratis, quae habebant seras aereas;13 Fils de Géber, à Ramot de Galaad; il avait les Douars de Yaïr, fils de Manassé, qui sont en Galaad;il avait le territoire d'Argob qui est en Bashân, 60 villes fortes, emmurées et verrouillées de bronze.
14 Ahinadab filius Addo praeerat in Mahanaim;14 Ahinadab fils d'Iddo, à Mahanayim.
15 Achimaas in Nephthali, sed et ipse habebat Basemath filiam Salomonis in coniugio;15 Ahimaaç, en Nephtali; lui aussi épousa une fille de Salomon, Basmat.
16 Baana filius Chusai in Aser et in Baloth;16 Baana fils de Hushaï, dans Asher et aux falaises.
17 Iosaphat filius Pharue in Issachar;17 Yehoshaphat fils de Paruah, en Issachar.
18 Semei filius Ela in Beniamin;18 Shiméï fils d'Ela, en Benjamin.
19 Gaber filius Uri in terra Galaad, in terra Sehon regis Amorraei et Og regis Basan, ut praefectus unus, qui erat in terra.
19 Géber fils d'Uri, au pays de Gad, le pays de Sihôn roi des Amorites et d'Og roi du Bashân. En plus,il y avait un préfet qui était dans le pays.
20 Iuda et Israel innumerabiles, sicut arena maris in multitudine, comedentes et bibentes atque laetantes.
20 Juda et Israël étaient nombreux, aussi nombreux que le sable qui est au bord de la mer; ilsmangeaient et buvaient et vivaient heureux.