1 והננו מבקשים מכם אחי על אדות ביאת אדנינו ישוע המשיח ואסיפתנו אליו | 1 Riguardo alla venuta del Signore nostro Gesù Cristo e al nostro radunarci con lui, vi preghiamo, fratelli, |
2 אשר לא תטרף דעתכם פתאם ואשר לא תבהלו לא ברוח ולא בדבור ולא באגרת כמו שלוחה מאתנו כאלו הגיע יום המשיח | 2 di non lasciarvi troppo presto confondere la mente e allarmare né da ispirazioni né da discorsi, né da qualche lettera fatta passare come nostra, quasi che il giorno del Signore sia già presente.
|
3 אל יתעה אתכם איש בשום אופן כי לא יבא בטרם יהיה בראשונה המרד ונגלה איש החטאה בן האבדון | 3 Nessuno vi inganni in alcun modo! Prima infatti verrà l’apostasia e si rivelerà l’uomo dell’iniquità, il figlio della perdizione, |
4 המתקומם והמתרומם על כל הנקרא אל או עבודה עד כי גם ישב בהיכל האלהים כאלהים ומראה את עצמו כי אלהים הוא | 4 l’avversario, colui che s’innalza sopra ogni essere chiamato e adorato come Dio, fino a insediarsi nel tempio di Dio, pretendendo di essere Dio.
|
5 הלא תזכרו כי בעוד היותי אתכם דברתי אלה אליכם | 5 Non ricordate che, quando ancora ero tra voi, io vi dicevo queste cose? |
6 ועתה ידעתם מה שימנעהו מלהגלות בעתו | 6 E ora voi sapete che cosa lo trattiene perché non si manifesti se non nel suo tempo. |
7 כי סוד הרשע כבר החל לפעל רק שיוסר מתוך המנע עד כה | 7 Il mistero dell’iniquità è già in atto, ma è necessario che sia tolto di mezzo colui che finora lo trattiene. |
8 ואז יגלה הרשע אשר ימיתנו האדון ברוח שפתיו וישביתנו בהופעת ביאתו | 8 Allora l’empio sarà rivelato e il Signore Gesù lo distruggerà con il soffio della sua bocca e lo annienterà con lo splendore della sua venuta. |
9 את אשר יבוא כחזקת השטן ברב כח ובאתות ובמופתי שקר | 9 La venuta dell’empio avverrà nella potenza di Satana, con ogni specie di miracoli e segni e prodigi menzogneri |
10 ובכל מרמת און באבדים תחת אשר לא קבלו את אהבת האמת להושע | 10 e con tutte le seduzioni dell’iniquità, a danno di quelli che vanno in rovina perché non accolsero l’amore della verità per essere salvati. |
11 ובעבור זאת ישלח להם האלהים מדוחי שוא להאמין בשקר | 11 Dio perciò manda loro una forza di seduzione, perché essi credano alla menzogna |
12 למען ידונו בל אשר לא האמינו באמת כי אם רצו בעולה | 12 e siano condannati tutti quelli che, invece di credere alla verità, si sono compiaciuti nell’iniquità.
|
13 אבל אנחנו חיבים להודות לאלהים בכל עת בעבורכם אחי חביבי האדון אשר האלהים בחר בכם מראשית לישועה בקדוש הרוח ובאמונת האמת | 13 Noi però dobbiamo sempre rendere grazie a Dio per voi, fratelli amati dal Signore, perché Dio vi ha scelti come primizia per la salvezza, per mezzo dello Spirito santificatore e della fede nella verità. |
14 לזאת קרא אתכם בבשורתנו לנחלת כבוד אדנינו ישוע המשיח | 14 A questo egli vi ha chiamati mediante il nostro Vangelo, per entrare in possesso della gloria del Signore nostro Gesù Cristo.
|
15 לכן אחי עמדו והחזיקו בקבלות אשר למדתם אם בדברנו אם באגרתנו | 15 Perciò, fratelli, state saldi e mantenete le tradizioni che avete appreso sia dalla nostra parola sia dalla nostra lettera. |
16 והוא אדנינו ישוע המשיח ואלהינו אבינו אשר אהב אתנו ויתן לנו בחסדו נחמת עולם ותקוה טובה | 16 E lo stesso Signore nostro Gesù Cristo e Dio, Padre nostro, che ci ha amati e ci ha dato, per sua grazia, una consolazione eterna e una buona speranza, |
17 הוא ינחם את לבבכם ויכונן אתכם בכל דבר ומעשה טוב | 17 conforti i vostri cuori e li confermi in ogni opera e parola di bene. |