Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Lettera a Tito - מכתב לטיטו 4


font
MODERN HEBREW BIBLEVULGATA
1 לכן אזהירכם אני האסור באדון להתהלך כאשר יאתה למשמרתכם אשר נקראתם לה1 Obsecro itaque vos ego vinctus in Domino, ut digne ambuletis vocatione, qua vocati estis,
2 בכל נמיכות וענוה ובארך רוח לשאת איש את רעהו באהבה2 cum omni humilitate, et mansuetudine, cum patientia, supportantes invicem in caritate,
3 ושקדו לשמר את אחדות הרוח באגדת השלום3 solliciti servare unitatem Spiritus in vinculo pacis.
4 גוף אחד ורוח אחד כאשר גם נקראתם בתקות משמרתכם האחת4 Unum corpus, et unus Spiritus, sicut vocati estis in una spe vocationis vestræ.
5 אדון אחד אמונה אחת טבילה אחת5 Unus Dominus, una fides, unum baptisma.
6 אל ואב אחד לכל שהוא על כל ובכל ובתוך כלכם6 Unus Deus et Pater omnium, qui est super omnes, et per omnia, et in omnibus nobis.
7 אבל לכל אחד ואחד ממנו נתן החסד כמדת מתנת המשיח7 Unicuique autem nostrum data est gratia secundum mensuram donationis Christi.
8 על כן הוא אומר עלה למרום שבה שבי ויתן מתנות לאדם8 Propter quod dicit : Ascendens in altum, captivam duxit captivitatem : dedit dona hominibus.
9 ועלה שאמר מה הוא אם לא שירד ירד מקדם לתחתיות ארץ9 Quod autem ascendit, quid est, nisi quia et descendit primum in inferiores partes terræ ?
10 הירד הוא אשר גם עלה למעלה מכל השמים למען ימלא את הכל10 Qui descendit, ipse est et qui ascendit super omnes cælos, ut impleret omnia.
11 והוא נתן את אלה שליחים ואת אלה נביאים ואת אלה מבשרים ואת אלה רעים ומלמדים11 Et ipse dedit quosdam quidem apostolos, quosdam autem prophetas, alios vero evangelistas, alios autem pastores et doctores,
12 להשלים את הקדשים למעשה העבודה לבנין גוף המשיח12 ad consummationem sanctorum in opus ministerii, in ædificationem corporis Christi :
13 עד כי נגיע כלנו לאחדות האמונה ודעת בן האלהים כאיש אחד שלם לשעור קומת מלוא המשיח13 donec occurramus omnes in unitatem fidei, et agnitionis Filii Dei, in virum perfectum, in mensuram ætatis plenitudinis Christi :
14 ולא נהיה עוד ילדים נגרשים ונדפים בכל רוח הלמוד בתרמית בני אדם ומקשותם אשר שתו להתעות14 ut jam non simus parvuli fluctuantes, et circumferamur omni vento doctrinæ in nequitia hominum, in astutia ad circumventionem erroris.
15 כי אם נדבר האמת באהבה ונגדלה בכל דבר לו למשיח שהוא הראש15 Veritatem autem facientes in caritate, crescamus in illo per omnia, qui est caput Christus :
16 אשר ממנו כל הגוף בהיותו מרכב ומדבק בכל חבור השמוש כפי מדת הפעלה הנתונה לכל אבר ואבר ירבה ויגדל להשלמת בנינו באהבה16 ex quo totum corpus compactum et connexum per omnem juncturam subministrationis, secundum operationem in mensuram uniuscujusque membri, augmentum corporis facit in ædificationem sui in caritate.
17 והנה זאת אני אמר ומעיד באדון כי מעתה לא תלכו עוד כיתר הגוים ההלכים בהבלי שכלם17 Hoc igitur dico, et testificor in Domino, ut jam non ambuletis, sicut et gentes ambulant in vanitate sensus sui,
18 חשכי הדעת ומוזרים לחיי אלהים מפני אולתם אשר בהם כי טח מהשכיל לבבם18 tenebris obscuratum habentes intellectum, alienati a vita Dei per ignorantiam, quæ est in illis, propter cæcitatem cordis ipsorum,
19 אשר השמינו ויתנו את נפשם לזמה לעשות כל תועבה באהבת הבצע19 qui desperantes, semetipsos tradiderunt impudicitiæ, in operationem immunditiæ omnis in avaritiam.
20 ואתם לא כן למדתם את המשיח20 Vos autem non ita didicistis Christum,
21 אם אמנם אתו שמעתם ובו למדתם כפי האמת בישוע21 si tamen illum audistis, et in ipso edocti estis, sicut est veritas in Jesu,
22 אשר תסורו מדרכיכם הראשנים ותפשטו את האדם הישן הנשחת בתאות התרמית22 deponere vos secundum pristinam conversationem veterem hominem, qui corrumpitur secundum desideria erroris.
23 ותתחדשו ברוח שכלכם23 Renovamini autem spiritu mentis vestræ,
24 ותלבשו את האדם החדש הנברא כדמות אלהים בצדקה וקדשת האמת24 et induite novum hominem, qui secundum Deum creatus est in justitia, et sanctitate veritatis.
25 על כן הסירו מכם את השקר ודברו אמת איש את רעהו כי אברים כלנו יחד איש לאיש25 Propter quod deponentes mendacium, loquimini veritatem unusquisque cum proximo suo : quoniam sumus invicem membra.
26 רגזו ואל תחטאו אל תשקע החמה על רגזכם26 Irascimini, et nolite peccare : sol non occidat super iracundiam vestram.
27 גם לא תתנו מקום לשטן27 Nolite locum dare diabolo :
28 מי שגנב אל יסף לגנב כי אם ייגע ובידיו יעשה את הטוב למען יהיה לו לתת לאיש מחסור28 qui furabatur, jam non furetur : magis autem laboret, operando manibus suis, quod bonum est, ut habeat unde tribuat necessitatem patienti.
29 כל דבר נבול לא יצא מפיכם כי אם הטוב והמועיל לבנות לפי הצרך למען יתן חן לשמעיו29 Omnis sermo malus ex ore vestro non procedat : sed si quis bonus ad ædificationem fidei ut det gratiam audientibus.
30 ולא תעצבו את רוח הקדש של אלהים אשר נחתמתם בו אל יום הגאלה30 Et nolite contristare Spiritum Sanctum Dei : in quo signati estis in diem redemptionis.
31 כל מרירות וחמה ורגז וצעקה וגדוף תסירו מכם עם כל הרשעה31 Omnis amaritudo, et ira, et indignatio, et clamor, et blasphemia tollatur a vobis cum omni malitia.
32 והיו טובים איש אל רעהו ורחמנים וסלחים איש לאחיו כאשר סלח לכם האלהים במשיח32 Estote autem invicem benigni, misericordes, donantes invicem sicut et Deus in Christo donavit vobis.