1 פולוס שליח ישוע המשיח ברצון אלהים אל הקדשים הנמצאים באפסוס ומאמינים במשיח ישוע | 1 Paulus Apostolus Jesu Christi per voluntatem Dei, omnibus sanctis qui sunt Ephesi, et fidelibus in Christo Jesu. |
2 חסד לכם ושלום מאת האלהים אבינו ואדנינו ישוע המשיח | 2 Gratia vobis, et pax a Deo Patre nostro, et Domino Jesu Christo.
|
3 ברוך הוא האלהים ואבי אדנינו ישוע המשיח אשר ברכנו בכל ברכת רוח במרומים במשיח | 3 Benedictus Deus et Pater Domini nostri Jesu Christi, qui benedixit nos in omni benedictione spirituali in cælestibus in Christo, |
4 כאשר בחר אתנו בו לפני מוסדות תבל להיות קדשים ותמימים לפניו באהבה | 4 sicut elegit nos in ipso ante mundi constitutionem, ut essemus sancti et immaculati in conspectu ejus in caritate. |
5 יעדנו לו לבנים על ידי ישוע המשיח כחפץ רצונו | 5 Qui prædestinavit nos in adoptionem filiorum per Jesum Christum in ipsum : secundum propositum voluntatis suæ, |
6 לתהלת כבוד חסדו אשר נתן אתנו בידידו | 6 in laudem gloriæ gratiæ suæ, in qua gratificavit nos in dilecto Filio suo. |
7 אשר בו לנו הפדיום בדמו וסליחת הפשעים כרב חסדו | 7 In quo habemus redemptionem per sanguinem ejus, remissionem peccatorum secundum divitias gratiæ ejus, |
8 אשר השפיעו עלינו בכל חכמה והשכל | 8 quæ superabundavit in nobis in omni sapientia et prudentia : |
9 והודיענו את סוד רצונו כעצתו היעוצה בו | 9 ut notum faceret nobis sacramentum voluntatis suæ, secundum beneplacitum ejus, quod proposuit in eo, |
10 על דבר הנהגתו במלאת העתים לקבץ את הכל תחת המשיח הן מה שבשמים הן מה שבארץ | 10 in dispensatione plenitudinis temporum, instaurare omnia in Christo, quæ in cælis et quæ in terra sunt, in ipso ; |
11 אשר גם לקחנו בו נחלתנו אנחנו המיעדים לה מאז במחשבת פעל הכל כעצת חפצו | 11 in quo etiam et nos sorte vocati sumus prædestinati secundum propositum ejus qui operatur omnia secundum consilium voluntatis suæ : |
12 להיותנו לתהלת כבודו אנחנו אשר יחלנו אל המשיח מאז | 12 ut simus in laudem gloriæ ejus nos, qui ante speravimus in Christo ; |
13 ואשר גם אתם נטועים בו אחרי שמעכם דבר האמת את בשורת ישועתכם ואשר בו כשהאמנתם גם נחתמתם ברוח ההבטחה רוח הקדש | 13 in quo et vos, cum audissetis verbum veritatis, Evangelium salutis vestræ, in quo et credentes signati estis Spiritu promissionis Sancto, |
14 כי זה ערבון ירשתנו לפדות לו עם סגלה לתהלת כבודו | 14 qui est pignus hæreditatis nostræ, in redemptionem acquisitionis, in laudem gloriæ ipsius.
|
15 בעבור זאת גם אנכי אחרי שמעי אמונתכם באדנינו ישוע והאהבה אשר אהבתם את כל הקדשים | 15 Propterea et ego audiens fidem vestram, quæ est in Domino Jesu, et dilectionem in omnes sanctos, |
16 לא אחדל מהודות בעבורכם בהזכירי אתכם בתפלתי | 16 non cesso gratias agens pro vobis, memoriam vestri faciens in orationibus meis : |
17 כי יתן לכם אלהי אדנינו ישוע המשיח אבי הכבוד את רוח החכמה והחזון לדעת אתו | 17 ut Deus, Domini nostri Jesu Christi Pater gloriæ, det vobis spiritum sapientiæ et revelationis in agnitione ejus, |
18 ויאר עיני לבבכם למען תדעו אי זו היא תוחלת קריאתו ואי זה הוא עשר כבוד נחלתו בקדשים | 18 illuminatos oculos cordis vestri, ut sciatis quæ sit spes vocationis ejus, et quæ divitiæ gloriæ hæreditatis ejus in sanctis, |
19 ואי זה הוא יתרון גדלת גבורתו בנו המאמינים כפי פעלת עצת כחו | 19 et quæ sit supereminens magnitudo virtutis ejus in nos, qui credimus secundum operationem potentiæ virtutis ejus, |
20 אשר פעל במשיח בהעיר אתו מן המתים ויושיבנו לימינו במרומים | 20 quam operatus est in Christo, suscitans illum a mortuis, et constituens ad dexteram suam in cælestibus : |
21 ממעל לכל שררה ושלטן וגבורה וממשלה וכל הנקרא בשם לא לבד בעולם הזה כי אם גם בעולם הבא | 21 supra omnem principatum, et potestatem, et virtutem, et dominationem, et omne nomen, quod nominatur non solum in hoc sæculo, sed etiam in futuro. |
22 וישת כל תחת רגליו ויתן אתו לראש על הכל אל העדה | 22 Et omnia subjecit sub pedibus ejus : et ipsum dedit caput supra omnem ecclesiam, |
23 אשר היא גופו מלוא הממלא את הכל בכל | 23 quæ est corpus ipsius, et plenitudo ejus, qui omnia in omnibus adimpletur. |