Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Seconda lettera ai Corinzi (מכתב שני לקורינתים) 11


font
MODERN HEBREW BIBLENEW JERUSALEM
1 ויהי ככלות ישוע לצות את שנים עשר תלמידיו וילך משם ללמד ולקרא בעריהם1 When Jesus had finished instructing his twelve disciples he moved on from there to teach and preachin their towns.
2 ויוחנן שמע בבית הסהר את מעשי המשיח וישלח שנים מתלמידיו2 Now John had heard in prison what Christ was doing and he sent his disciples to ask him,
3 ויאמר אליו האתה הוא הבא אם נחכה לאחר3 'Are you the one who is to come, or are we to expect someone else?'
4 ויען ישוע ויאמר להם לכו הגידו ליוחנן את אשר שמעתם וראיתם4 Jesus answered, 'Go back and tel John what you hear and see;
5 עורים ראים ופסחים מתהלכים מצרעים מטהרים וחרשים שומעין ומתים קמים ועניים מתבשרי ישועה הם5 the blind see again, and the lame walk, those suffering from virulent skin-diseases are cleansed, andthe deaf hear, the dead are raised to life and the good news is proclaimed to the poor;
6 ואשרי אשר לא יכשל בי6 and blessed is anyone who does not find me a cause of falling.'
7 המה הלכו להם וישוע החל לדבר אל המון העם על אדות יוחנן ויאמר מה זה יצאתם המדברה לראות הקנה אשר ינוע ברוח7 As the men were leaving, Jesus began to talk to the people about John, 'What did you go out into thedesert to see? A reed swaying in the breeze? No?
8 ואם לא מה זה יצאתם לראות האיש לבוש בגדי עדנים הנה הלבשים עדנים בבתי המלכים המה8 Then what did you go out to see? A man wearing fine clothes? Look, those who wear fine clothes areto be found in palaces.
9 ואם לא מה זה יצאתם לראות אם איש נביא הן אני אמר לכם כי גם גדול הוא מנביא9 Then what did you go out for? To see a prophet? Yes, I tell you, and much more than a prophet:
10 כי זה הוא אשר כתוב עליו הנני שלח מלאכי לפניך ופנה רדכך לפניך10 he is the one of whom scripture says: Look, I am going to send my messenger in front of you toprepare your way before you.
11 אמן אמר אני לכם לא קם בילודי אשה איש גדול מיוחנן המטביל אך הקטן במלכות השמים גדול הוא ממנו11 'In truth I tel you, of al the children born to women, there has never been anyone greater than Johnthe Baptist; yet the least in the kingdom of Heaven is greater than he.
12 ומימי יוחנן המטביל עד הנה מלכות השמים נתפשה בחזקה והמתחזקים יחטפוה12 Since John the Baptist came, up to this present time, the kingdom of Heaven has been subjected toviolence and the violent are taking it by storm.
13 כי כל הנביאים והתורה עדי יוחנן נבאו13 Because it was towards John that al the prophecies of the prophets and of the Law were leading;
14 ואם תרצו לקבל הנה הוא אליה העתיד לבוא14 and he, if you wil believe me, is the Elijah who was to return.
15 מי אשר אזנים לו לשמע ישמע15 Anyone who has ears should listen!
16 ואל מי אדמה את הדור הזה דומה הוא לילדים הישבים בשוקים וקראים לחבריהם לאמר16 'What comparison can I find for this generation? It is like children shouting to each other as they sit inthe market place:
17 חללנו לכם בחלילים ולא רקדתם קוננו לכם קינה ולא ספדתם17 We played the pipes for you, and you wouldn't dance; we sang dirges, and you wouldn't bemourners.
18 כי בא יוחנן לא אכל ולא שתה ויאמרו שד בו18 'For John came, neither eating nor drinking, and they say, "He is possessed."
19 ויבא בן האדם והוא אכל ושתה ויאמרו הנה איש זולל וסבא ואהב מוכסים וחטאים ונצדקה החכמה מאת בניה19 The Son of man came, eating and drinking, and they say, "Look, a glutton and a drunkard, a friend oftax col ectors and sinners." Yet wisdom is justified by her deeds.'
20 אז החל לגער בערים אשר רב גבורותיו נעשו בתוכן ולא שבו20 Then he began to reproach the towns in which most of his miracles had been worked, because theyrefused to repent.
21 אוי לך כורזין אוי לך בית צידה כי הגבורות אשר נעשו בקרבכן לו בצור ובצידון נעשו הלא כבר שבו בשק ואפר21 'Alas for you, Chorazin! Alas for you, Bethsaida! For if the miracles done in you had been done inTyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.
22 אבל אני אמר לכם כי ביום הדין יקל לצור וצידון יותר מכם22 Stil , I tel you that it wil be more bearable for Tyre and Sidon on Judgement Day than for you.
23 ואת כפר נחום המרוממה עד השמים עד שאול תורדי כי הגבורות אשר נעשו בתוכך לו בסדום נעשו כי עתה עמדה על תלה עד היום הזה23 And as for you, Capernaum, did you want to be raised as high as heaven? You shal be flung down tohell. For if the miracles done in you had been done in Sodom, it would have been standing yet.
24 אבל אני אמר לכם כי ביום הדין יקל לאדמת סדום ממך24 Stil , I tel you that it wil be more bearable for Sodom on Judgement Day than for you.'
25 בעת ההיא ענה ישוע ואמר אודך אבי אדון השמים והארץ כי הסתרת את אלה מן החכמים והנבונים וגליתם לעוללים25 At that time Jesus exclaimed, 'I bless you, Father, Lord of heaven and of earth, for hiding thesethings from the learned and the clever and revealing them to little children.
26 הן אבי כי כן היה רצון לפניך26 Yes, Father, for that is what it pleased you to do.
27 הכל נמסר לי מאת אבי ואין מכיר את הבן בלתי האב ואין מכיר את האב בלתי הבן ואשר יחפץ הבן לגלותו לו27 Everything has been entrusted to me by my Father; and no one knows the Son except the Father,just as no one knows the Father except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him.
28 לכו אלי כל העמלים והטעונים ואני אניח לכם28 'Come to me, al you who labour and are overburdened, and I wil give you rest.
29 קבלו עליכם את עלי ולמדו ממני כי ענו ושפל רוח אנכי ותמצאו מרגוע לנפשתיכם29 Shoulder my yoke and learn from me, for I am gentle and humble in heart, and you wil find rest foryour souls.
30 כי עלי נעים הוא וקל משאי30 Yes, my yoke is easy and my burden light.'