Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Vaikrà (ויקרא) - Levitico 21


font
MODERN HEBREW BIBLEDOUAI-RHEIMS
1 ויאמר יהוה אל משה אמר אל הכהנים בני אהרן ואמרת אלהם לנפש לא יטמא בעמיו1 The Lord said also to Moses: Speak to the priests the sons of Aaron, and thou shalt say to them: Let not a priest incur an uncleanness at the death of his citizens:
2 כי אם לשארו הקרב אליו לאמו ולאביו ולבנו ולבתו ולאחיו2 But only for his kin, such as are near in blood, that is to say, for his father and for his mother, and for his son, and for his daughter, for his brother also,
3 ולאחתו הבתולה הקרובה אליו אשר לא היתה לאיש לה יטמא3 And for a maiden sister, who hath had no husband:
4 לא יטמא בעל בעמיו להחלו4 But not even for the prince of his people shall he do any thing that may make him unclean.
5 לא יקרחה קרחה בראשם ופאת זקנם לא יגלחו ובבשרם לא ישרטו שרטת5 Neither shall they shave their head, nor their beard, nor make incisions in their flesh.
6 קדשים יהיו לאלהיהם ולא יחללו שם אלהיהם כי את אשי יהוה לחם אלהיהם הם מקריבם והיו קדש6 They shall be holy to their God, and shall not profane his name: for they offer the burnt offering of the Lord, and the bread of their God, and therefore they shall be holy.
7 אשה זנה וחללה לא יקחו ואשה גרושה מאישה לא יקחו כי קדש הוא לאלהיו7 They shall not take to wife a harlot or a vile prostitute, nor one that has been put away from her husband: because they are consecrated to their God,
8 וקדשתו כי את לחם אלהיך הוא מקריב קדש יהיה לך כי קדוש אני יהוה מקדשכם8 And offer the leaves of proposition. Let them therefore be holy, because I also am holy, the Lord, who sanctify them.
9 ובת איש כהן כי תחל לזנות את אביה היא מחללת באש תשרף9 If the daughter of a priest be taken in whoredom, and dishonour the name of her father, she shall be burnt with fire.
10 והכהן הגדול מאחיו אשר יוצק על ראשו שמן המשחה ומלא את ידו ללבש את הבגדים את ראשו לא יפרע ובגדיו לא יפרם10 The high priest, that is to say, the priest, is the greatest among his brethren. upon whose head the oil of unction hath been poured, and whose hands have been consecrated for the priesthood, and who hath been vested with the holy vestments, shall not uncover his head, he shall not rend his garments:
11 ועל כל נפשת מת לא יבא לאביו ולאמו לא יטמא11 Nor shall he go in at all to any dead person: not even for his father, or his mother, shall he be defiled:
12 ומן המקדש לא יצא ולא יחלל את מקדש אלהיו כי נזר שמן משחת אלהיו עליו אני יהוה12 Neither shall he go out of the holy places, lest he defile the sanctuary of the Lord, because the oil of the holy unction of his God is upon him. I am the Lord.
13 והוא אשה בבתוליה יקח13 He shall take a virgin unto his wife:
14 אלמנה וגרושה וחללה זנה את אלה לא יקח כי אם בתולה מעמיו יקח אשה14 But a widow or one that is divorced, or defiled, or a harlot, he shall not take, but a maid of his own people :
15 ולא יחלל זרעו בעמיו כי אני יהוה מקדשו15 He shall not mingle the stock of his kindred with the common people of his nation: for I am the Lord who sanctify him.
16 וידבר יהוה אל משה לאמר16 And the Lord spoke to Moses, saying:
17 דבר אל אהרן לאמר איש מזרעך לדרתם אשר יהיה בו מום לא יקרב להקריב לחם אלהיו17 Say to Aaron: Whosoever of thy seed throughout their families, hath a blemish, he shall not offer bread to his God.
18 כי כל איש אשר בו מום לא יקרב איש עור או פסח או חרם או שרוע18 Neither shall he approach to minister to him: If he be blind, if he be lame, if he have a little, or a great, or a crooked nose,
19 או איש אשר יהיה בו שבר רגל או שבר יד19 If his foot, or if his hand be broken,
20 או גבן או דק או תבלל בעינו או גרב או ילפת או מרוח אשך20 If he be crookbacked, or blear eyed, or have a pearl in his eye, or a continual scab, or a dry scurf in his body, or a rupture:
21 כל איש אשר בו מום מזרע אהרן הכהן לא יגש להקריב את אשי יהוה מום בו את לחם אלהיו לא יגש להקריב21 Whosoever of the seed of Aaron the priest hath a blemish, he shall not approach to offer sacrifices to the Lord, nor bread to his God.
22 לחם אלהיו מקדשי הקדשים ומן הקדשים יאכל22 He shall eat nevertheless of the loaves, that are offered in the sanctuary,
23 אך אל הפרכת לא יבא ואל המזבח לא יגש כי מום בו ולא יחלל את מקדשי כי אני יהוה מקדשם23 Yet so that he enter not within the veil, nor approach to the altar, because he hath a blemish, and he must not defile my sanctuary. I am the Lord who sanctify them.
24 וידבר משה אל אהרן ואל בניו ואל כל בני ישראל24 Moses therefore spoke to Aaron, and to his sons and to all Israel, all the things that had been commanded him.