1 חכמות בנתה ביתה חצבה עמודיה שבעה | 1 A bölcsesség házat épített magának, kifaragta hét oszlopát, |
2 טבחה טבחה מסכה יינה אף ערכה שלחנה | 2 leölte áldozatait, elegyítette borát, meg is terítette asztalát. |
3 שלחה נערתיה תקרא על גפי מרמי קרת | 3 Elküldte szolgálóit, hogy kiáltsák a várban és a város falain: |
4 מי פתי יסר הנה חסר לב אמרה לו | 4 »Aki tudatlan, jöjjön hozzám!« S a dőréknek üzente: |
5 לכו לחמו בלחמי ושתו ביין מסכתי | 5 »Jöjjetek, egyétek étkemet, és igyatok a borból, amelyet nektek elegyítettem! |
6 עזבו פתאים וחיו ואשרו בדרך בינה | 6 Hagyjatok fel az együgyűséggel, hogy élhessetek, és járjatok a belátás útjain!« |
7 יסר לץ לקח לו קלון ומוכיח לרשע מומו | 7 Aki arcátlant dorgál, szidalmat szerez magának, aki gonoszt korhol, szégyenfoltot hoz magára. |
8 אל תוכח לץ פן ישנאך הוכח לחכם ויאהבך | 8 Ne fedd meg az arcátlant, hogy meg ne gyűlöljön! Fedd meg a bölcset, és megkedvel téged. |
9 תן לחכם ויחכם עוד הודע לצדיק ויוסף לקח | 9 Adj a bölcsnek alkalmat, és bölcsességben gyarapszik, tanítsd az igazat, és sietve elfogadja! |
10 תחלת חכמה יראת יהוה ודעת קדשים בינה | 10 A bölcsesség kezdete az Úr félelme, s a Szentnek ismerete okosság, |
11 כי בי ירבו ימיך ויוסיפו לך שנות חיים | 11 mert általam sokasodnak napjaid, és lesz még több életéved. |
12 אם חכמת חכמת לך ולצת לבדך תשא | 12 Ha bölcs vagy, a magad javára vagy az, ha arcátlan vagy, magad vallod kárát! |
13 אשת כסילות המיה פתיות ובל ידעה מה | 13 Dőreség-asszony lármás, csupa csábítás és egyebet sem tud. |
14 וישבה לפתח ביתה על כסא מרמי קרת | 14 Leül háza kapujába, egy székre a város magas helyén, |
15 לקרא לעברי דרך המישרים ארחותם | 15 hogy hívja az arra menőket, akik az útjukon járnak: |
16 מי פתי יסר הנה וחסר לב ואמרה לו | 16 »Aki tudatlan, jöjjön hozzám!« S a dőréknek ezt üzeni: |
17 מים גנובים ימתקו ולחם סתרים ינעם | 17 »A lopott víz édesebb, s a titkon élvezett kenyér ízletesebb!« |
18 ולא ידע כי רפאים שם בעמקי שאול קראיה | 18 És nem tudják, hogy ott a megholtak árnyai vannak, s az ő vendégei az alvilág mélyén laknak! |