1 טוב רש הולך בתמו מעקש שפתיו והוא כסיל | 1 Better the poor living an honest life than the adept at double-talk who is a fool. |
2 גם בלא דעת נפש לא טוב ואץ ברגלים חוטא | 2 Where knowledge is wanting, zeal is not good; whoever goes too quickly stumbles. |
3 אולת אדם תסלף דרכו ועל יהוה יזעף לבו | 3 Folly leads conduct astray, yet it is against Yahweh that the heart rages. |
4 הון יסיף רעים רבים ודל מרעהו יפרד | 4 Wealth multiplies friends, but the one friend the poor has is taken away. |
5 עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים לא ימלט | 5 The false witness wil not go unpunished, no one who utters lies wil go free. |
6 רבים יחלו פני נדיב וכל הרע לאיש מתן | 6 The nobleman has many to court his favour, to a giver of gifts, everyone is friend. |
7 כל אחי רש שנאהו אף כי מרעהו רחקו ממנו מרדף אמרים לא המה | 7 The poor man's brothers hate him, every one; his friends -- how much the more do these desert him!He goes in search of words, but there are none to be had. |
8 קנה לב אהב נפשו שמר תבונה למצא טוב | 8 Whoever acquires sense wins profit from it, whoever treasures understanding finds happiness. |
9 עד שקרים לא ינקה ויפיח כזבים יאבד | 9 The false witness wil not go unpunished, whoever utters lies wil be destroyed. |
10 לא נאוה לכסיל תענוג אף כי לעבד משל בשרים | 10 It is not fitting for a fool to live in luxury, stil less for a slave to govern princes. |
11 שכל אדם האריך אפו ותפארתו עבר על פשע | 11 Good sense makes for self-control, and for pride in overlooking an offence. |
12 נהם ככפיר זעף מלך וכטל על עשב רצונו | 12 Like the roaring of a lion, the anger of a king, but like dew on the grass his favour. |
13 הות לאביו בן כסיל ודלף טרד מדיני אשה | 13 A foolish child is a disaster for the father, the bickerings of a wife are like an ever-dripping gutter. |
14 בית והון נחלת אבות ומיהוה אשה משכלת | 14 From fathers comes inheritance of house and wealth, from Yahweh a wife who is discreet. |
15 עצלה תפיל תרדמה ונפש רמיה תרעב | 15 Idleness lul s to sleep, the feckless soul wil go hungry. |
16 שמר מצוה שמר נפשו בוזה דרכיו יומת | 16 Keeping the commandment is self-preservation, but whoever despises these ways wil die. |
17 מלוה יהוה חונן דל וגמלו ישלם לו | 17 Whoever is kind to the poor is lending to Yahweh who wil repay him the kindness done. |
18 יסר בנך כי יש תקוה ואל המיתו אל תשא נפשך | 18 While there is hope for him, chastise your child, but do not get so angry as to kill him. |
19 גרל חמה נשא ענש כי אם תציל ועוד תוסף | 19 The violent lays himself open to a penalty; spare him, and you aggravate his crime. |
20 שמע עצה וקבל מוסר למען תחכם באחריתך | 20 Listen to advice, accept correction, to be the wiser in the time to come. |
21 רבות מחשבות בלב איש ועצת יהוה היא תקום | 21 Many are the plans in the human heart, but the purpose of Yahweh -- that stands firm. |
22 תאות אדם חסדו וטוב רש מאיש כזב | 22 Faithful love is what people look for in a person; they prefer the poor to a liar. |
23 יראת יהוה לחיים ושבע ילין בל יפקד רע | 23 The fear of Yahweh leads to life, it brings food and shelter, without fear of evil. |
24 טמן עצל ידו בצלחת גם אל פיהו לא ישיבנה | 24 Into the dish the idler dips his hand, but bring it back to his mouth he cannot. |
25 לץ תכה ופתי יערם והוכיח לנבון יבין דעת | 25 Strike a cynic, and simpletons wil be more wary; reprove the intel igent and he wil understand yourmeaning. |
26 משדד אב יבריח אם בן מביש ומחפיר | 26 He who il -treats his father and drives out his mother is a child both worthless and depraved. |
27 חדל בני לשמע מוסר לשגות מאמרי דעת | 27 Give up listening to instruction, my child, if you mean to stray from words of knowledge. |
28 עד בליעל יליץ משפט ופי רשעים יבלע און | 28 A perjured witness holds the law in scorn; the mouth of the wicked feasts on evil-doing. |
29 נכונו ללצים שפטים ומהלמות לגו כסילים | 29 Punishments were made for mockers, and beating for the backs of fools. |