1 לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע | 1 Qui vit à l'écart suit son bon plaisir, contre tout conseil il s'emporte.
|
2 לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו | 2 Le sot ne prend pas plaisir à être intelligent, mais à étaler son sentiment.
|
3 בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה | 3 Quand vient la méchanceté, vient aussi l'affront, avec le mépris, l'opprobre.
|
4 מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה | 4 Des eaux profondes, voilà les paroles de l'homme: un torrent débordant, une source de sagesse.
|
5 שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט | 5 Il n'est pas bon de favoriser le méchant, pour débouter le juste dans un jugement.
|
6 שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא | 6 Les lèvres du sot vont au procès et sa bouche appelle les coups.
|
7 פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו | 7 La bouche du sot est sa ruine et ses lèvres un piège pour sa vie.
|
8 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן | 8 Les dires du calomniateur sont de friands morceaux qui descendent jusqu'au fond des entrailles.
|
9 גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית | 9 Quiconque est paresseux à l'ouvrage, celui-là est frère du destructeur.
|
10 מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב | 10 Une tour forte: le nom de Yahvé! le juste y accourt et il est hors d'atteinte.
|
11 הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו | 11 La fortune du riche, voilà sa place forte: c'est une haute muraille, pense-t-il.
|
12 לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה | 12 Avant la ruine, le coeur humain s'élève, avant la gloire, il y a l'humilité.
|
13 משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה | 13 Qui riposte avant d'écouter, c'est pour lui folie et confusion.
|
14 רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה | 14 L'esprit de l'homme peut endurer la maladie, mais l'esprit abattu, qui le relèvera?
|
15 לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת | 15 Coeur intelligent acquiert la science, l'oreille des sages recherche le savoir.
|
16 מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו | 16 Le don que fait un homme lui ouvre la voie et le met en présence des grands.
|
17 צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו | 17 On donne raison au premier qui plaide, que survienne un adversaire, il le démasque.
|
18 מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד | 18 Le sort met fin aux querelles et décide entre les puissants.
|
19 אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון | 19 Un frère offensé est pire qu'une ville fortifiée et les querelles sont comme les verrous d'undonjon.
|
20 מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע | 20 Du fruit de sa bouche l'homme rassasie son estomac, du produit de ses lèvres il se rassasie.
|
21 מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה | 21 Mort et vie sont au pouvoir de la langue, ceux qui la chérissent mangeront de son fruit.
|
22 מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה | 22 Trouver une femme, c'est trouver le bonheur, c'est obtenir une faveur de Yahvé.
|
23 תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות | 23 Le pauvre parle en suppliant, le riche répond durement.
|
24 איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח | 24 Il y a des amis qui mènent à la ruine, il y en a qui sont plus chers qu'un frère.
|