Yermĭyahu ( ירמיהו) - Geremia 18
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | BIBLIA |
---|---|
1 לתאוה יבקש נפרד בכל תושיה יתגלע | 1 El que vive apartado, busca su capricho, se enfada por cualquier consejo. |
2 לא יחפץ כסיל בתבונה כי אם בהתגלות לבו | 2 El necio no halla gusto en la prudencia, sino en manifestar su corazón. |
3 בבוא רשע בא גם בוז ועם קלון חרפה | 3 Cuando llega la maldad, también llega el desprecio; y con la afrenta viene la ignominia. |
4 מים עמקים דברי פי איש נחל נבע מקור חכמה | 4 Las palabras en la boca del hombre son aguas profundas: torrente desbordado, fuente de sabiduría. |
5 שאת פני רשע לא טוב להטות צדיק במשפט | 5 No es bueno tener miramientos con el malo, para quitar, en el juicio, la razón al justo. |
6 שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא | 6 Los labios del necio se meten en el proceso, y su boca llama a los golpes. |
7 פי כסיל מחתה לו ושפתיו מוקש נפשו | 7 La boca del necio es su ruina, y sus labios una trampa para su vida. |
8 דברי נרגן כמתלהמים והם ירדו חדרי בטן | 8 Las palabras del delator son golosinas, que bajan hasta el fondo de las entrañas. |
9 גם מתרפה במלאכתו אח הוא לבעל משחית | 9 El que es perezoso en el trabajo, es hermano del que destruye. |
10 מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב | 10 El nombre de Yahveh es torre fuerte, a ella corre el justo y no es alcanzado. |
11 הון עשיר קרית עזו וכחומה נשגבה במשכיתו | 11 La fortuna del rico es su plaza fuerte; como muralla inexpugnable, en su opinión. |
12 לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה | 12 El corazón humano se engríe antes de la ruina, y delante de la gloria va la humildad. |
13 משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה | 13 Si uno responde antes de escuchar eso es para él necedad y confusión. |
14 רוח איש יכלכל מחלהו ורוח נכאה מי ישאנה | 14 El ánimo del hombre lo sostiene en su enfermedad; pero perdido el ánimo, ¿quién lo levantará? |
15 לב נבון יקנה דעת ואזן חכמים תבקש דעת | 15 Corazón inteligente adquiere ciencia, el oído de los sabios busca la ciencia. |
16 מתן אדם ירחיב לו ולפני גדלים ינחנו | 16 El regalo de un hombre todo se lo allana, y le lleva hasta la presencia de los grandes. |
17 צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו | 17 Parece justo el primero que pleitea; mas llega su contendiente y lo pone al descubierto. |
18 מדינים ישבית הגורל ובין עצומים יפריד | 18 Las suertes ponen fin a los litigios y deciden entre los poderosos. |
19 אח נפשע מקרית עז ומדונים כבריח ארמון | 19 Un hermano ofendido es peor que una plaza fuerte, y las querellas son como cerrojos de ciudadela. |
20 מפרי פי איש תשבע בטנו תבואת שפתיו ישבע | 20 Con el fruto de la boca sacia el hombre su vientre, con los frutos de sus labios se sacia. |
21 מות וחיים ביד לשון ואהביה יאכל פריה | 21 Muerte y vida están en poder de la lengua, el que la ama comerá su fruto. |
22 מצא אשה מצא טוב ויפק רצון מיהוה | 22 Quien halló mujer, halló cosa buena, y alcanzó favor de Yahveh. |
23 תחנונים ידבר רש ועשיר יענה עזות | 23 El pobre habla suplicando, pero el rico responde con dureza. |
24 איש רעים להתרעע ויש אהב דבק מאח | 24 Hay amigos que causan la ruina, y hay quien ama con más apego que un hermano. |