Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 74


font
MODERN HEBREW BIBLEJERUSALEM
1 משכיל לאסף למה אלהים זנחת לנצח יעשן אפך בצאן מרעיתך1 Poème. D'Asaph. Pourquoi, ô Dieu, rejeter jusqu'à la fin, fumer de colère contre le troupeau de tonbercail?
2 זכר עדתך קנית קדם גאלת שבט נחלתך הר ציון זה שכנת בו2 Rappelle-toi ton assemblée que tu as acquise dès l'origine, que tu rachetas, tribu de ton héritage, etce mont Sion où tu fis ta demeure.
3 הרימה פעמיך למשאות נצח כל הרע אויב בקדש3 Elève tes pas vers ce chaos sans fin: il a tout saccagé, l'ennemi, au sanctuaire;
4 שאגו צרריך בקרב מועדך שמו אותתם אתות4 dans le lieu de tes assemblées ont rugi tes adversaires, ils ont mis leurs insignes au fronton del'entrée, des insignes
5 יודע כמביא למעלה בסבך עץ קרדמות5 qu'on ne connaissait pas. Leurs cognées en plein bois,
6 ועת פתוחיה יחד בכשיל וכילפת יהלמון6 abattant les vantaux, et par la hache et par la masse ils martelaient;
7 שלחו באש מקדשך לארץ חללו משכן שמך7 ils ont livré au feu ton sanctuaire, profané jusqu'à terre la demeure de ton nom.
8 אמרו בלבם נינם יחד שרפו כל מועדי אל בארץ8 Ils ont dit en leur coeur: "Ecrasons-les d'un coup! " Ils ont brûlé dans le pays tout lieu d'assembléesainte.
9 אותתינו לא ראינו אין עוד נביא ולא אתנו ידע עד מה9 Nos signes ont cessé, il n'est plus de prophètes, et nul parmi nous ne sait jusques à quand.
10 עד מתי אלהים יחרף צר ינאץ אויב שמך לנצח10 Jusques à quand, ô Dieu, blasphémera l'oppresseur? L'ennemi va-t-il outrager ton nom jusqu'à lafin?
11 למה תשיב ידך וימינך מקרב חוקך כלה11 Pourquoi retires-tu ta main, tiens-tu ta droite cachée en ton sein?
12 ואלהים מלכי מקדם פעל ישועות בקרב הארץ12 Pourtant, ô Dieu, mon roi dès l'origine, l'auteur des délivrances au milieu du pays,
13 אתה פוררת בעזך ים שברת ראשי תנינים על המים13 toi qui fendis la mer par ta puissance, qui brisas les têtes des monstres sur les eaux;
14 אתה רצצת ראשי לויתן תתננו מאכל לעם לציים14 toi qui fracassas les têtes de Léviathan pour en faire la pâture des bêtes sauvages,
15 אתה בקעת מעין ונחל אתה הובשת נהרות איתן15 toi qui ouvris la source et le torrent, toi qui desséchas des fleuves intarissables;
16 לך יום אף לך לילה אתה הכינות מאור ושמש16 à toi le jour, et à toi la nuit, toi qui agenças la lumière et le soleil,
17 אתה הצבת כל גבולות ארץ קיץ וחרף אתה יצרתם17 toi qui posas toutes les limites de la terre, l'été et l'hiver, c'est toi qui les formas.
18 זכר זאת אויב חרף יהוה ועם נבל נאצו שמך18 Rappelle-toi, Yahvé, l'ennemi blasphème, un peuple insensé outrage ton nom.
19 אל תתן לחית נפש תורך חית ענייך אל תשכח לנצח19 Ne livre pas à la bête l'âme de ta tourterelle, la vie de tes malheureux, ne l'oublie pas jusqu'à la fin.
20 הבט לברית כי מלאו מחשכי ארץ נאות חמס20 Regarde vers l'alliance. Ils sont pleins, les antres du pays, repaires de violence.
21 אל ישב דך נכלם עני ואביון יהללו שמך21 Que l'opprimé ne rentre pas couvert de honte, que le pauvre et le malheureux louent ton nom!
22 קומה אלהים ריבה ריבך זכר חרפתך מני נבל כל היום22 Lève-toi, ô Dieu, plaide ta cause, rappelle-toi l'insensé qui te blasphème tout le jour!
23 אל תשכח קול צרריך שאון קמיך עלה תמיד23 N'oublie pas le vacarme de tes adversaires, la clameur de tes ennemis, qui va toujours montant!