1 אף לזאת יחרד לבי ויתר ממקומו | 1 At this my heart trembles and leaps out of its place, |
2 שמעו שמוע ברגז קלו והגה מפיו יצא | 2 To hear his angry voice as it rumbles forth from his mouth! |
3 תחת כל השמים ישרהו ואורו על כנפות הארץ | 3 Everywhere under the heavens he sends it, with his lightning, to the ends of the earth. |
4 אחריו ישאג קול ירעם בקול גאונו ולא יעקבם כי ישמע קולו | 4 Again his voice roars-- the majestic sound of his thunder. |
5 ירעם אל בקולו נפלאות עשה גדלות ולא נדע | 5 He does great things beyond our knowing; wonders past our searching out. |
6 כי לשלג יאמר הוא ארץ וגשם מטר וגשם מטרות עזו | 6 For he says to the snow, "Fall to the earth"; likewise to his heavy, drenching rain. |
7 ביד כל אדם יחתום לדעת כל אנשי מעשהו | 7 He shuts up all mankind indoors; |
8 ותבא חיה במו ארב ובמעונתיה תשכן | 8 the wild beasts take to cover and remain quietly in their dens. |
9 מן החדר תבוא סופה וממזרים קרה | 9 Out of its chamber comes forth the tempest; from the north winds, the cold. |
10 מנשמת אל יתן קרח ורחב מים במוצק | 10 With his breath God brings the frost, and the broad waters become congealed. |
11 אף ברי יטריח עב יפיץ ענן אורו | 11 With hail, also, the clouds are laden, as they scatter their flashes of light. |
12 והוא מסבות מתהפך בתחבולתו לפעלם כל אשר יצום על פני תבל ארצה | 12 He it is who changes their rounds, according to his plans, in their task upon the surface of the earth, |
13 אם לשבט אם לארצו אם לחסד ימצאהו | 13 whether for punishment or mercy, as he commands. |
14 האזינה זאת איוב עמד והתבונן נפלאות אל | 14 Hearken to this, O Job! Stand and consider the wondrous works of God! |
15 התדע בשום אלוה עליהם והופיע אור עננו | 15 Do you know how God lays his commands upon them, and makes the light shine forth from his clouds? |
16 התדע על מפלשי עב מפלאות תמים דעים | 16 Do you know how the clouds are banked, the wondrous work of him who is perfect in knowledge? |
17 אשר בגדיך חמים בהשקט ארץ מדרום | 17 You, whom the streams of water fail when a calm from the south comes over the land, |
18 תרקיע עמו לשחקים חזקים כראי מוצק | 18 Do you spread out with him the firmament of the skies, hard as a brazen mirror? |
19 הודיענו מה נאמר לו לא נערך מפני חשך | 19 Teach us then what we shall say to him; we cannot, for the darkness, make our plea. |
20 היספר לו כי אדבר אם אמר איש כי יבלע | 20 Will he be told about it when I speak, or when a man says he is being destroyed? |
21 ועתה לא ראו אור בהיר הוא בשחקים ורוח עברה ותטהרם | 21 Nay, rather, it is as the light which men see not while it is obscured among the clouds, till the wind comes by and sweeps the clouds away. |
22 מצפון זהב יאתה על אלוה נורא הוד | 22 From the North the splendor comes, surrounding God's awesome majesty! |
23 שדי לא מצאנהו שגיא כח ומשפט ורב צדקה לא יענה | 23 The Almighty! we cannot discover him, pre-eminent in power and judgment; his great justice owes no one an accounting. |
24 לכן יראוהו אנשים לא יראה כל חכמי לב | 24 Therefore men revere him, though none can see him, however wise their hearts. |