Scrutatio

Sabato, 11 maggio 2024 - San Fabio e compagni ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 20


font
MODERN HEBREW BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 ויען צפר הנעמתי ויאמר1 Sofar de Naamá respondió, diciendo:
2 לכן שעפי ישיבוני ובעבור חושי בי2 Mis pensamientos me obligan a replicar, porque no puedo dominar mi excitación.
3 מוסר כלמתי אשמע ורוח מבינתי יענני3 Tengo que oír reproches injuriosos, pero mi inteligencia me inspira una respuesta.
4 הזאת ידעת מני עד מני שים אדם עלי ארץ4 ¿No sabes acaso que desde siempre, desde que el hombre fue puesto sobre la tierra,
5 כי רננת רשעים מקרוב ושמחת חנף עדי רגע5 el júbilo de los malvados acaba pronto y la alegría del impío dura sólo un instante?
6 אם יעלה לשמים שיאו וראשו לעב יגיע6 Aunque su altura se eleve hasta el cielo y llegue a tocar las nubes con la cabeza,
7 כגללו לנצח יאבד ראיו יאמרו איו7 él perece para siempre, como sus excrementos, y sus conocidos preguntan: «¿Dónde está?».
8 כחלום יעוף ולא ימצאוהו וידד כחזיון לילה8 Huye como un sueño, y nadie lo encuentra, desechado como una visión nocturna,
9 עין שזפתו ולא תוסיף ולא עוד תשורנו מקומו9 El ojo que lo miraba no lo ve más, el lugar que ocupaba lo pierde de vista.
10 בניו ירצו דלים וידיו תשבנה אונו10 Sus hijos indemnizan a los que él empobreció y sus propias manos restituyen las riquezas
11 עצמותיו מלאו עלומו ועמו על עפר תשכב11 El vigor juvenil que llenaba sus huesos yace con él en el polvo.
12 אם תמתיק בפיו רעה יכחידנה תחת לשונו12 El mal era dulce a su boca y él lo disimulaba bajo su lengua;
13 יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו13 lo saboreaba y no lo soltaba, lo retenía en medio de su paladar;
14 לחמו במעיו נהפך מרורת פתנים בקרבו14 pero su comida se corrompe en las entrañas, es un veneno de víboras dentro de él.
15 חיל בלע ויקאנו מבטנו יורשנו אל15 Tiene que vomitar las riquezas que tragó, Dios se las arranca de su vientre.
16 ראש פתנים יינק תהרגהו לשון אפעה16 ¡El mamaba veneno de serpientes y lo mata la lengua de la víbora!
17 אל ירא בפלגות נהרי נחלי דבש וחמאה17 Ya no ve más los arroyos de aceite ni los torrentes de miel y leche cuajada.
18 משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס18 Devuelve las ganancias sin tragarlas, y no disfruta de lo que lucró con sus negocios,
19 כי רצץ עזב דלים בית גזל ולא יבנהו19 porque oprimió y dejó sin amparo a los pobres, y usurpó casas que no había edificado.
20 כי לא ידע שלו בבטנו בחמודו לא ימלט20 Su voracidad no conocía descanso y nada escapaba a sus deseos;
21 אין שריד לאכלו על כן לא יחיל טובו21 nadie se libraba de su avidez, por eso no dura su prosperidad.
22 במלאות שפקו יצר לו כל יד עמל תבואנו22 En el colmo de la abundancia, lo asalta la angustia, le sobrevienen toda clase de desgracias.
23 יהי למלא בטנו ישלח בו חרון אפו וימטר עלימו בלחומו23 Mientras él llena su vientre, Dios descarga el ardor de su ira y hace llover el fuego de su enojo sobre él.
24 יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה24 Si escapa del arma de hierro, lo traspasa el arco de bronce:
25 שלף ויצא מגוה וברק ממררתו יהלך עליו אמים25 la flecha le sale por la espalda, y la punta fulgurante por el hígado. Lo invaden los terrores,
26 כל חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא נפח ירע שריד באהלו26 todas las tinieblas están reservadas para él, lo consume un fuego que nadie atiza y que devora lo que aún queda de su carpa.
27 יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו27 Los cielos revelan su iniquidad y la tierra se levanta contra él.
28 יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו28 Un diluvio se lleva su casa, una correntada, en el día de la ira.
29 זה חלק אדם רשע מאלהים ונחלת אמרו מאל29 Esta es la porción que Dios asigna al malvado, la herencia que le tiene destinada.