1 אדם שת אנוש | 1 Adán, Set, Enós; |
2 קינן מהללאל ירד | 2 Quenán, Mahalalel, Iéred; |
3 חנוך מתושלח למך | 3 Henoc, Matusalén, Lamec; |
4 נח שם חם ויפת | 4 Noé, Sem, Cam y Jafet. |
5 בני יפת גמר ומגוג ומדי ויון ותבל ומשך ותירס | 5 Los descendientes de Jafet fueron Gómer, Magog, Madai, Iaván, Túbal, Mésec y Tirás. |
6 ובני גמר אשכנז ודיפת ותוגרמה | 6 Los descendientes de Gómer fueron Asquenaz, Rifat y Togarmá. |
7 ובני יון אלישה ותרשישה כתים ורודנים | 7 Los descendientes de Iaván fueron Elisá, Tarsis, Quitím y Rodaním. |
8 בני חם כוש ומצרים פוט וכנען | 8 Los descendientes de Cam fueron Cus, Misraim, Put y Canaán. |
9 ובני כוש סבא וחוילה וסבתא ורעמא וסבתכא ובני רעמא שבא ודדן | 9 Los descendientes de Cus fueron Sebá, Javilá, Sabtá, Raemá y Sabtecá. Los descendientes de Raemá fueron Sebá y Dedán. |
10 וכוש ילד את נמרוד הוא החל להיות גבור בארץ | 10 Cus fue padre de Nimrod, que fue el primer guerrero sobre la tierra. |
11 ומצרים ילד את לודיים ואת ענמים ואת להבים ואת נפתחים | 11 Misraim fue padre de los Iuditas, de los anamitas, de los Iahabitas, de los naftujitas, |
12 ואת פתרסים ואת כסלחים אשר יצאו משם פלשתים ואת כפתרים | 12 de los patrusitas, de los caslujitas y de los caftoritas, de donde proceden los filisteos. |
13 וכנען ילד את צידון בכרו ואת חת | 13 Canaán fue padre de Sidón, su primogénito, y de Jet; |
14 ואת היבוסי ואת האמרי ואת הגרגשי | 14 también de los jebuseos, de los amorreos, de los guirgasitas, |
15 ואת החוי ואת הערקי ואת הסיני | 15 de los jivitas, de los arqueos, de los sineos, |
16 ואת הארודי ואת הצמרי ואת החמתי | 16 de los arvaditas, de los semaritas y de los jamateos. |
17 בני שם עילם ואשור וארפכשד ולוד וארם ועוץ וחול וגתר ומשך | 17 Los descendientes de Sem fueron Elam, Asur, Arpaxad, Lud y Aram. Los descendientes de Aram fueron Us, Jul, Guéter y Mésec. |
18 וארפכשד ילד את שלח ושלח ילד את עבר | 18 Arpaxad fue padre de Sélaj y este fue padre de Eber. |
19 ולעבר ילד שני בנים שם האחד פלג כי בימיו נפלגה הארץ ושם אחיו יקטן | 19 Eber tuvo dos hijos; el nombre del primero era Péleg, porque fue en su tiempo cuando se dividió la tierra. Su hermano se llamaba Ioctán. |
20 ויקטן ילד את אלמודד ואת שלף ואת חצרמות ואת ירח | 20 Ioctán fue padre de Almodad, Sélef, Jasarmávet, Iéraj, |
21 ואת הדורם ואת אוזל ואת דקלה | 21 Hadoram, Uzal, Diclá, |
22 ואת עיבל ואת אבימאל ואת שבא | 22 Ebal, Abimael, Sabá, |
23 ואת אופיר ואת חוילה ואת יובב כל אלה בני יקטן | 23 Ofir, Javilá y Iobab. Todos estos fueron descendientes de Ioctán. |
24 שם ארפכשד שלח | 24 Sem, Arpaxad, Sélaj, |
25 עבר פלג רעו | 25 Pélej, Reú, |
26 שרוג נחור תרח | 26 Serug, Najor, Téraj, |
27 אברם הוא אברהם | 27 Abram, o sea, Abraham. |
28 בני אברהם יצחק וישמעאל | 28 Los hijos de Abraham fueron Isaac e Ismael. |
29 אלה תלדותם בכור ישמעאל נביות וקדר ואדבאל ומבשם | 29 Esta fue su descendencia: El primogénito de Ismael fue Nebaiot; luego, Quedar, Abdeel, Mibsam, |
30 משמע ודומה משא חדד ותימא | 30 Mismá, Dumá, Masá, Jadad, Temá, |
31 יטור נפיש וקדמה אלה הם בני ישמעאל | 31 Ietur, Nafis y Quedmá. Estos son los hijos de Ismael. |
32 ובני קטורה פילגש אברהם ילדה את זמרן ויקשן ומדן ומדין וישבק ושוח ובני יקשן שבא ודדן | 32 Descendientes de Queturá, concubina de Abraham: ella dio a luz a Zimrán, Iocsán, Medán, Madián, Isbac y Súaj. Los hijos de Iocsán fueron Sabá y Dedán. |
33 ובני מדין עיפה ועפר וחנוך ואבידע ואלדעה כל אלה בני קטורה | 33 Los hijos de Madián fueron Efá, Efer, Henoc, Abidá y Eldaá. Todos estos son descendientes de Queturá. |
34 ויולד אברהם את יצחק בני יצחק עשו וישראל | 34 Abraham fue padre de Isaac. Los hijos de Isaac fueron Esaú e Israel. |
35 בני עשו אליפז רעואל ויעוש ויעלם וקרח | 35 Los descendientes de Esaú fueron Elifaz, Reuel, Ieús, Iaelam, Coré. |
36 בני אליפז תימן ואומר צפי וגעתם קנז ותמנע ועמלק | 36 Los hijos de Elifaz fueron Temán, Omar, Sefí, Gaetam, Quenaz, Timná y Amalec. |
37 בני רעואל נחת זרח שמה ומזה | 37 Los hijos de Reuel fueron Nájat, Zéraj, Samá y Mizá. |
38 ובני שעיר לוטן ושובל וצבעון וענה ודישן ואצר ודישן | 38 Los descendientes de Seír fueron Lotán, Sobal, Sibeón, Aná, Disón, Eser y Disán. |
39 ובני לוטן חרי והומם ואחות לוטן תמנע | 39 Los hijos de Lotán fueron Jorí y Homam; y la hermana de Lotán fue Timná. |
40 בני שובל עלין ומנחת ועיבל שפי ואונם ובני צבעון איה וענה | 40 Los hijos de Sobal fueron Alián, Manájat, Ebal, Sefí y Onam. Los hijos de Sibeón fueron Aiá y Aná. |
41 בני ענה דישון ובני דישון חמרן ואשבן ויתרן וכרן | 41 Los descendientes de Aná fueron Disón y sus hijos, a saber, Jamrán, Esbán, Itrán y Querán. |
42 בני אצר בלהן וזעון יעקן בני דישון עוץ וארן | 42 Los hijos de Eser fueron Bilhán, Zaaván y Iaacán. Los hijos de Disán fueron Us y Arán. |
43 ואלה המלכים אשר מלכו בארץ אדום לפני מלך מלך לבני ישראל בלע בן בעור ושם עירו דנהבה | 43 Los reyes que reinaron en Edom antes que los israelitas tuvieran un rey son los siguientes: Bela, hijo de Beor, reinó en Edom, y el nombre de su ciudad era Dinhabá. |
44 וימת בלע וימלך תחתיו יובב בן זרח מבצרה | 44 Cuando murió Bela, lo sucedió Iobab, hijo de Zéraj, de Bosrá. |
45 וימת יובב וימלך תחתיו חושם מארץ התימני | 45 Cuando murió Iobab, lo sucedió Jusam, del país de los temanitas. |
46 וימת חושם וימלך תחתיו הדד בן בדד המכה את מדין בשדה מואב ושם עירו עיות | 46 Cuando murió Jusam, lo sucedió Hadad, hijo de Bedad, el que derrotó a Madián en el campo de Moab; el nombre de su ciudad era Avit. |
47 וימת הדד וימלך תחתיו שמלה ממשרקה | 47 Cuando murió Hadad, lo sucedió Samlá, lo sucedió Samlá, de Masrecá. |
48 וימת שמלה וימלך תחתיו שאול מרחבות הנהר | 48 Cuando murió Samlá, lo sucedió Saúl, de Rejobot del Río. |
49 וימת שאול וימלך תחתיו בעל חנן בן עכבור | 49 Cuando murió Saúl, lo sucedió Baal Janán, hijo de Acbor. |
50 וימת בעל חנן וימלך תחתיו הדד ושם עירו פעי ושם אשתו מהיטבאל בת מטרד בת מי זהב | 50 Cuando murió Baal Janán, hijo de Acbor, lo sucedió Hadad; el nombre de su ciudad era Pai, y el nombre de su mujer, Mehetabel, hija de Matred, que a su vez, era hija de Mezahab. |
51 וימת הדד ויהיו אלופי אדום אלוף תמנע אלוף עליה אלוף יתת | 51 Murió Hadad, y hubo caudillos en Edom: el caudillo Timná, el caudillo Aliá, el caudillo Ietet, |
52 אלוף אהליבמה אלוף אלה אלוף פינן | 52 el caudillo Oholibamá, el caudillo Elá, el caudillo Pinón, |
53 אלוף קנז אלוף תימן אלוף מבצר | 53 el caudillo Quenaz, el caudillo Temán, el caudillo Mibsar, |
54 אלוף מגדיאל אלוף עירם אלה אלופי אדום | 54 el caudillo Magdiel, el caudillo Iram. Estos fueron los caudillos de Edom. |