SCRUTATIO

Lunedi, 4 maggio 2026 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Bereshìt (בראשית) - Genesi 7


font
MODERN HEBREW BIBLEБиблия Синодальный перевод
1 ויאמר יהוה לנח בא אתה וכל ביתך אל התבה כי אתך ראיתי צדיק לפני בדור הזה1 И сказал Господь Ною: войди ты и все семейство твое в ковчег, ибо тебя увидел Я праведным предо Мною в роде сем;
2 מכל הבהמה הטהורה תקח לך שבעה שבעה איש ואשתו ומן הבהמה אשר לא טהרה הוא שנים איש ואשתו2 и всякого скота чистого возьми по семи, мужеского пола и женского, а из скота нечистого по два, мужеского пола и женского;
3 גם מעוף השמים שבעה שבעה זכר ונקבה לחיות זרע על פני כל הארץ3 также и из птиц небесных по семи, мужеского пола и женского, чтобы сохранить племя для всей земли,
4 כי לימים עוד שבעה אנכי ממטיר על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה ומחיתי את כל היקום אשר עשיתי מעל פני האדמה4 ибо чрез семь дней Я буду изливать дождь на землю сорок дней и сорок ночей; и истреблю все существующее, что Я создал, с лица земли.
5 ויעש נח ככל אשר צוהו יהוה5 Ной сделал все, что Господь повелел ему.
6 ונח בן שש מאות שנה והמבול היה מים על הארץ6 Ной же был шестисот лет, как потоп водный пришел на землю.
7 ויבא נח ובניו ואשתו ונשי בניו אתו אל התבה מפני מי המבול7 И вошел Ной и сыновья его, и жена его, и жены сынов его с ним в ковчег от вод потопа.
8 מן הבהמה הטהורה ומן הבהמה אשר איננה טהרה ומן העוף וכל אשר רמש על האדמה8 И из скотов чистых и из скотов нечистых, и из всех пресмыкающихся по земле
9 שנים שנים באו אל נח אל התבה זכר ונקבה כאשר צוה אלהים את נח9 по паре, мужеского пола и женского, вошли к Ною в ковчег, как Бог повелел Ною.
10 ויהי לשבעת הימים ומי המבול היו על הארץ10 Чрез семь дней воды потопа пришли на землю.
11 בשנת שש מאות שנה לחיי נח בחדש השני בשבעה עשר יום לחדש ביום הזה נבקעו כל מעינת תהום רבה וארבת השמים נפתחו11 В шестисотый год жизни Ноевой, во второй месяц, в семнадцатый день месяца, в сей день разверзлись все источники великой бездны, и окна небесные отворились;
12 ויהי הגשם על הארץ ארבעים יום וארבעים לילה12 и лился на землю дождь сорок дней и сорок ночей.
13 בעצם היום הזה בא נח ושם וחם ויפת בני נח ואשת נח ושלשת נשי בניו אתם אל התבה13 В сей самый день вошел в ковчег Ной, и Сим, Хам и Иафет, сыновья Ноевы, и жена Ноева, и три жены сынов его с ними.
14 המה וכל החיה למינה וכל הבהמה למינה וכל הרמש הרמש על הארץ למינהו וכל העוף למינהו כל צפור כל כנף14 Они, и все звери по роду их, и всякий скот по роду его, и все гады, пресмыкающиеся по земле, по роду их, и все летающие по роду их, все птицы, все крылатые,
15 ויבאו אל נח אל התבה שנים שנים מכל הבשר אשר בו רוח חיים15 и вошли к Ною в ковчег по паре от всякой плоти, в которой есть дух жизни;
16 והבאים זכר ונקבה מכל בשר באו כאשר צוה אתו אלהים ויסגר יהוה בעדו16 и вошедшие мужеский и женский пол всякой плоти вошли, как повелел ему Бог. И затворил Господь за ним.
17 ויהי המבול ארבעים יום על הארץ וירבו המים וישאו את התבה ותרם מעל הארץ17 И продолжалось на земле наводнение сорок дней, и умножилась вода, и подняла ковчег, и он возвысился над землею;
18 ויגברו המים וירבו מאד על הארץ ותלך התבה על פני המים18 вода же усиливалась и весьма умножалась на земле, и ковчег плавал по поверхности вод.
19 והמים גברו מאד מאד על הארץ ויכסו כל ההרים הגבהים אשר תחת כל השמים19 И усилилась вода на земле чрезвычайно, так что покрылись все высокие горы, какие есть под всем небом;
20 חמש עשרה אמה מלמעלה גברו המים ויכסו ההרים20 на пятнадцать локтей поднялась над ними вода, и покрылись горы.
21 ויגוע כל בשר הרמש על הארץ בעוף ובבהמה ובחיה ובכל השרץ השרץ על הארץ וכל האדם21 И лишилась жизни всякая плоть, движущаяся по земле, и птицы, и скоты, и звери, и все гады, ползающие по земле, и все люди;
22 כל אשר נשמת רוח חיים באפיו מכל אשר בחרבה מתו22 все, что имело дыхание духа жизни в ноздрях своих на суше, умерло.
23 וימח את כל היקום אשר על פני האדמה מאדם עד בהמה עד רמש ועד עוף השמים וימחו מן הארץ וישאר אך נח ואשר אתו בתבה23 Истребилось всякое существо, которое было на поверхности земли; от человека до скота, и гадов, и птиц небесных, --все истребилось с земли, остался только Ной и что [было] с ним в ковчеге.
24 ויגברו המים על הארץ חמשים ומאת יום24 Вода же усиливалась на земле сто пятьдесят дней.