1 Perisca Samaria, perchè ha esacerbato il suo Dio; periscano di spada coloro, e i loro bambini siano infranti, e sventrate le donne gravide. | 1 שובה ישראל עד יהוה אלהיך כי כשלת בעונך |
2 Convertiti, o Israele, al Signore Dio tuo; perocché per le tue scelleraggini ti sei precipitato. | 2 קחו עמכם דברים ושובו אל יהוה אמרו אליו כל תשא עון וקח טוב ונשלמה פרים שפתינו |
3 Prendete con voi parole, e volgete vi al Signore, e ditegli: Togli tutte le iniquità, accetta questo bene, e noi ti offeriremo le ostie delle nostre labbra. | 3 אשור לא יושיענו על סוס לא נרכב ולא נאמר עוד אלהינו למעשה ידינו אשר בך ירחם יתום |
4 Non sarà nostro salvatore l'Assiro, non saliremo sopra i cavalli, non diremo mai più che nostri dii siano le opere di nostre mani, perchè tu avrai pietà del pupillo rimesso nelle tue mani. | 4 ארפא משובתם אהבם נדבה כי שב אפי ממנו |
5 Io sanerò le loro piaghe, gli amerò gratuitamente, perchè si è placato con essi il mio sdegno. | 5 אהיה כטל לישראל יפרח כשושנה ויך שרשיו כלבנון |
6 Io sarò come rugiada per Israele, ed egli spunterà come giglio, e getterà sue radici come una pianta del Libano. | 6 ילכו ינקותיו ויהי כזית הודו וריח לו כלבנון |
7 Si diffonderanno i suoi rami; ei sarà bello come un ulivo, e odoroso come l'incenso. | 7 ישבו ישבי בצלו יחיו דגן ויפרחו כגפן זכרו כיין לבנון |
8 Si convertiranno, e sederanno all'ombra di lui: viveranno di frumento; si propagheranno qual vite: il loro nome sarà come il vino nel Libano. | 8 אפרים מה לי עוד לעצבים אני עניתי ואשורנו אני כברוש רענן ממני פריך נמצא |
9 Ephraim (dirà): che ho io ornai da fare cogl'idoli? io l'esaudirò, io lo farò andare in alto come un verde abete: da me verranno i tuoi frutti. | 9 מי חכם ויבן אלה נבון וידעם כי ישרים דרכי יהוה וצדקים ילכו בם ופשעים יכשלו בם |
10 Chi è il saggio, che tali cose comprenda? chi ha intelletto per penetrarle? perocché le vie del Signore sono diritte, e i giusti le battono, ma i prevaricatori vi ricaderanno. | |