Scrutatio

Lunedi, 6 maggio 2024 - San Pietro Nolasco ( Letture di oggi)

Neemia 11


font
BIBBIA MARTINIBIBLES DES PEUPLES
1 Or i principi del popolo fissarono la loro abitazione in Gerusalemme: del rimanente poi del popolo fu tirata a sorte la decima parte la quale, abitasse in Gerusalemme città santa; e le altre nove nelle altre città.1 Les chefs du peuple s’installèrent à Jérusalem et le reste du peuple tira au sort pour qu’un homme sur dix vienne habiter à Jérusalem, la ville sainte; les neuf autres pourraient rester dans les villes de province.
2 Il popolo poi diede molte benedizioni a quelli, i quali s'erano offerti spontaneamente di abitare in Gerusalemme.2 Le peuple bénit tous les hommes qui avaient accepté d’habiter à Jérusalem.
3 Questi adunque sono i principi della provincia, i quali abitarono in Gerusalemme e nella città di Giuda. E ciascheduno abitò nelle sue possessioni, e nella sua città, il popolo, i sacerdoti, e Leviti, i Nathinei, e i figliuoli de' servi di Salomone.3 Vient alors la liste des chefs de la province qui s’installèrent à Jérusalem. Dans les villes de Juda chacun habita dans sa ville et dans sa propriété: Israélites, prêtres, lévites, serviteurs ou fils des esclaves de Salomon.
4 In Gerusalemme abitarono de1 figliuoli di Giuda, e de' figliuoli di Beniamin: de figliuoli di Giuda, Athaia figlio di Aziam, figliuolo di Zachaaria, figliuolo di Amaria, figliuolo di Saphatia, figliuolo di Malaleel: de' figliuoli di Phares,4 Des fils de Juda et des fils de Benjamin habitaient à Jérusalem: parmi les fils de Juda: Atayas, fils d’Ouziyas, fils de Zékaryas, fils d’Amarya, fils de Chefatyas, fils de Mahalaléel, des descendants de Pérès;
5 Maaasia figliuolo di Baruch, figliuolo di Cholhoza, figliuolo di Hazia, figliuolo di Adaia, figliuolo di Joarib, figliuolo di Zacharia, figliuolo di un Silonita.5 Maaséyas, fils de Barouk, fils de Kol-Hozé, fils de Hazayas, fils d’Adayas, fils de Yoyarib, fils de Zékaryas, descendant de Chéla.
6 Tutti questi figliuoli di Phares, che abitarono in Gerusalemme, quattrocento sessant'otto uomini valorosi.6 Le total des descendants de Pérès fixés à Jérusalem était de 468 hommes bons pour la guerre.
7 Figliuoli di Beniamin sono questi Sellum figliuolo di Mosollam, figliuolo di Joed, figliuolo di Phadaia, figliuolo di Colaia, figliuolo di Masia, figliuolo di Etheel, figliuolo di Isaia.7 Voici les fils de Benjamin: Salou, fils de Méchoullam, fils de Yoëd, fils de Pédayas, fils de Kolayas, fils de Maaséyas, fils d’Itiel, fils de Yéchayas,
8 E dopo lui Gebbai. Sellai, novecento vent'otto uomini.8 et ses frères, Gabaï, Salaï: 928.
9 E Joel figliuolo di Zechri era loro capo, e Giuda figliuolo di Senua teneva il secondo posto nella città.9 Yoël fils de Zikri les commandait, Yéhouda fils de Hasénoua commandait en second la ville.
10 E de' sacerdoti. Idaia, figliuolo di Joarib, Jachin:10 Parmi les prêtres: Yédayas, fils de Yoyakim, fils de
11 Saraia figliuolo di Helcia, figliuolo di Mosollam, figliuolo di Sadoc, figliuolo di Meraioth, figliuolo di Achitob principe della casa di Dio.11 Séraya, fils de Hilkiyas, fils de Méchoullam, fils de Sadoq, fils de Mérayot, fils d’Ahitoub, chef du Temple de Dieu,
12 E i loro fratelli, che servivano al tempio ottocento ventidue. E Adaia figliuolo di Jeroham, figliuolo di Phelelia, figliuolo di Amsi, figliuolo di Zaccaria, figliuolo di Pheshur, figliuolo di Melchia;12 et ses frères qui étaient au service du Temple: 822; Adayas fils de Yéroham, fils de Pelalyas, fils d’Amsi, fils de Malkiyas,
13 E i suoi fratelli principi di famiglie dugento quarantadue. E Amassai figliuolo di Azreel, figliuolo di Allusi, figliuolo di Mosoliamoth figliuolo di Emmer.13 et ses frères, chefs de famille: 242; et Amasaï fils d’Azaréel, fils d’Achaï, fils de Méchillémot, fils d’Immer,
14 E i loro fratelli di gran possanza cento vent' otto: e il loro capo Zabdiel figliuolo di uomini grandi.14 et ses frères, hommes vaillants: 128. Zabdiel fils de Hagadol, les commandait.
15 E de' Leviti Semeia figliuolo di Hasub, figliuolo di Azaricam, figliuolo di Hasabia, figliuolo di Boni.15 Parmi les lévites: Chémayas fils de Hachchoub, fils d’Azrikam, fils de Hachabyas, fils de Bouni;
16 E Sabatnai, e Jozabed, che avean la soprintendenza di fatti i lavori, che si facevano fuori per la casa del Signore, (ed eran) de' principali tra i Leviti.16 Chabtaï et Yozabad, chefs lévites, responsables des affaires extérieures du Temple de Dieu;
17 E Mathania figliuolo di Micha,figliuolo di Zebedei, figliuolo di Asaph,capo di quei, che lodavano, e celebravano (Dio) nell' orazione, e Becbecia secondo tra' suoi fratelli, e Abda figliuolo di Samua, figliuolo di Galal, figliuolo d'Idithun:17 Mattanyas fils de Mika, fils de Zabdi, fils d’Asaf, qui dirigeait les hymnes et entonnait l’action de grâces pour la prière; Bakboukyas, le second parmi ses frères; Obadyas fils de Chammoua, fils de Galal, fils de Yédoutoun.
18 Tutti i Leviti nella città santa erano dugento ottanta quattro.18 Total des lévites dans la ville sainte: 284.
19 E i portinaj, Accub, Telmon, e i loro fratelli custodi delle porte, cento settanta due.19 Les portiers: Akoub, Talmon et leurs frères, qui montaient la garde aux portes: 172.
20 E il resto de' sacerdoti d'Israele,e i Leviti (stavano) per tutte le città di Giuda, ognuno alle sue possessioni.20 Le reste des Israélites, des prêtres et des lévites, habitaient dans les villes de Juda, chacun dans sa propriété ou dans les villages entourés de leurs champs.
21 E i Nathinei dimoravano in Ophel, e Siaha, e Gaspha (capi) de' Nathinei.21 Les “serviteurs” habitaient l’Ophel; Siha et Gishpa, étaient chefs des serviteurs.
22 E capo de' Leviti in Gerusalemme fu Azzi figliuolo di Bani, figliuolo di Hasabìa, figliuolo di Mathania, figliuolo di Micha. I cantori, che servivano nella casa di Dio, erano della stirpe di Asaph.22 Ouzi fils de Bani, fils de Hachabyas, fils de Mattanyas, fils de Mika, était chef des lévites de Jérusalem; il appartenait aux fils d’Asaf, les chantres chargés du service du Temple de Dieu.
23 Imperocché riguardo ad essi eravi un regolumento del re, ed era fissato l'ordine de' cantori giorno per giorno.23 Une instruction royale et un règlement fixaient le rôle des chantres, jour après jour.
24 E Phathaia figliuolo di Mesezebel della stirpe di Zara figliuolo di Giuda avea dal re autorità per tutti gli affari del popolo,24 Petahya, fils de Méchézabéel, qui appartenait aux fils de Zérah, fils de Juda, était commissaire du roi pour tout ce qui concernait le peuple.
25 È sopra le loro abitazioni in qualunque regione. I figliuoli di Giuda abitarono in Cariatharbe, e nelle sue adiacenze: e in Dibon, e nelle sue adiacenze, e in Cabseel, e nelle sue adiacenze,25 Des hommes de Juda habitaient à Kiryat-Ha-Arba et dans ses environs, à Dibon et dans ses environs, à Yékadséel et dans les villages qui l’entourent,
26 E in Jesue, e in Molada, e in Bethphaleth,26 à Yéchoua, à Molada, à Beth-Pélet,
27 E in Hasersual, e in Bersabee, e nelle sue adiacenze,27 à Hasar-Choual, à Bersabée et dans ses environs,
28 E in Siceleg, e in Mochona, e nelle sue adiacenze,28 à Siklag, à Nékona et dans ses environs,
29 E in Remmon, e in Saraa, e in Jerimuth,29 à En-Rimmon, à Soréa, à Yarmout,
30 In Zanoa, Odollam, e ne' loro villaggi: in Lachis, e nel suo territorio: in Azecha, e nelle sue adiacenze. E popolarono Bersabee fino alla valle di Ennom.30 à Zanoah, à Adoullam et dans les villages qui les entourent, à Lakish et dans ses campagnes, à Azéka et dans ses environs. Ils s’installèrent donc de Bersabée jusqu’au val de Hinnom.
31 E i figliuoli di Beniamin abitarono da Geba (fino) a Mechmas, e Hai, e Bethel, e le sue adiacenze:31 Des fils de Benjamin habitaient à Guéba, à Mikmas, à Ayya et Béthel ainsi que dans leurs environs,
32 Anathoth, Nob, Anania,32 à Anatot, à Nob, à Ananyas,
33 Asor, Rama, Gethaim,33 à Haçor, à Rama, à Gittayim,
34 Hadid, Seboim, e Neballat, Lod,34 à Hadid, à Séboyim, à Nédalat,
35 E Ono valle degli artefici.35 à Lod et à Ono, ainsi que dans le val des artisans.
36 I Leviti poi aveano stanza in Giuda, e in Beniamin.36 Des groupes de lévites se trouvaient aussi bien en Juda qu’en Benjamin.