Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Seconda lettera a Timoteo 3


font
BIBBIA RICCIOTTIEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 - Or sappi questo, che negli ultimi giorni verranno dei tempi difficili;1 Quiero que sepas que en los últimos tiempos sobrevendrán momentos difíciles.
2 perchè gli uomini saranno egoisti, avidi di danaro, vantatori, superbi, maldicenti, ribelli ai genitori, ingrati, irreligiosi, disamorati, sleali, calunniatori, intemperanti, crudeli,2 Porque los hombres serán egoístas, amigos del dinero, jactanciosos, soberbios, difamadores, rebeldes con sus padres, desagradecidos, impíos,
3 senz'amor di bene,3 incapaces de amar, implacables, calumniadores, desenfrenados, crueles, enemigos del bien,
4 traditori, temerari, gonfi di orgoglio, amanti del piacere, più che di Dio,4 traidores, aventureros, obcecados, más amantes de los placeres que de Dios;
5 con parvenza di pietà, ma rinnegatori di quel che n'è l'essenza vera. Anche costoro fuggi;5 y aunque harán ostentación de piedad, carecerán realmente de ella. ¡Apártate de esa gente!
6 perchè tra essi vi son quelli che s'insinuano nelle case, e accalappiano delle donnicciuole cariche di peccati, trascinate da svariate passioni,6 Así son los que se introducen en los hogares, seduciendo a mujeres frívolas y llenas de pecados, que se dejan arrastrar por toda clase de pasiones,
7 che imparan sempre e non posson mai giungere alla conoscenza della verità.7 esas que siempre están aprendiendo, pero nunca llegan a conocer la verdad.
8 E in quel modo che Janne e Jambre si opposero a Mosè, così anche costoro resistono alla verità; gente corrotta di mente, di nessun valore per rispetto alla fede.8 Así como Janés y Jambrés se opusieron a Moisés, ellos también se opondrán a la verdad: son hombres de mentalidad corrompida, descalificados en lo que se refiere a la fe.
9 Ma non andranno molto avanti, poichè la loro stoltezza si farà manifesta a tutti, come fu anche il caso di quei due.9 Pero no irán lejos, porque su insensatez se pondrá de manifiesto como la de aquellos.
10 Ma tu hai seguito dappresso la mia dottrina, la mia condotta, i propositi, la fede, la longanimità, l'amore, la costanza,10 Tú, en cambio, has seguido de cerca mi enseñanza, mi modo de vida y mis proyectos, mi fe, mi paciencia, mi amor y mi constancia,
11 le persecuzoni, i patimenti, quali mi sopravvennero in Antiochia, a Iconio, a Listri; sai quali persecuzioni io ho sopportato, e da tutte mi ha liberato il Signore.11 así como también, las persecuciones y sufrimientos que debía soportar en Antioquía, Iconio y Listra. ¡Qué persecuciones no he tenido que padecer! Pero de todas me libró el Señor.
12 E quanti vogliono vivere piamente in Cristo Gesù, saranno perseguitati.12 Por lo demás, Jesús, tendrán que sufrir persecución.
13 Ma i malvagi e gli impostori andranno di male in peggio, traviatori e traviati.13 Los pecadores y los impostores, en cambio, irán de mal en peor, y engañando a los demás, se engañarán a sí mismos.
14 Tu attienti a quello che hai imparato e di cui ti sei fatto persuaso, sapendo da chi hai imparato,14 Pero tú permanece fiel a la doctrina que aprendiste y de la que estás plenamente convencido: tú sabes de quiénes la has recibido.
15 e che fin da fanciullo conoscevi le sacre Scritture, le quali hanno la virtù di darti la saggezza che ti porterà alla salvezza mediante la fede in Cristo Gesù.15 Recuerda que desde la niñez conoces las Sagradas Escrituras: ellas pueden darte la sabiduría que conduce a la salvación, mediante la fe en Cristo Jesús.
16 Tutta la Scrittura è divinamente ispirata, e utile ad insegnare, a redarguire, a correggere, a educare alla giustizia16 Toda la Escritura está inspirada por Dios, y es útil para enseñar y para argüir, para corregir y para educar en la justicia,
17 affinchè l'uomo di Dio sia perfetto e reso adatto a qualsiasi opera buona.17 a fin de que el hombre de Dios sea perfecto y esté preparado para hacer siempre el bien.