Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Seconda lettera ai Tessalonicesi 2


font
BIBBIA RICCIOTTIKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 - E vi preghiamo, o fratelli, quanto alla venuta del Signor nostro Gesù Cristo e alla nostra radunata per muovergli contro,1 Urunk, Jézus Krisztus eljövetele és a hozzá való gyülekezésünk dolgában kérünk titeket, testvérek,
2 di non lasciarvi smuovere dal vostro pensiero, nè lasciarvi intimorire nè per false ispirazioni nè per discorsi nè per lettera come venisse da me, quasicchè sia imminente il giorno del Signore.2 ne tántorodjatok el egyhamar józan felfogásotoktól, és ne riasszon meg titeket semmiféle lélek, sem beszéd, sem állítólag tőlünk küldött levél, mintha az Úr napja már közel volna.
3 Che niuno v'inganni in nessuna maniera; perchè ciò non sarà, se prima non venga l'apostasia e si sia rivelato l'uomo del peccato, il figlio della perdizione,3 Semmiképp se ámítson el titeket senki, mert előbb az elpártolásnak kell bekövetkeznie, és meg kell jelennie a bűn emberének, a kárhozat fiának,
4 l'avversario, che si innalza sopra tutto quello che è chiamato Dio o che è oggetto di venerazione al punto da sedersi egli nel tempio di Dio, proclamando se stesso come Dio.4 aki ellenszegül, és önmagát föléje helyezi mindannak, amit Istennek vagy isteni tiszteletre méltónak nevezünk, beül Isten templomába, és úgy mutogatja magát, mintha Isten volna.
5 Non ricordate che quando ero ancora presso voi, ve le dicevo queste cose?5 Nem emlékeztek rá, hogy amikor még nálatok voltam, megmondtam ezt nektek?
6 Adesso sapete ciò che lo trattiene, in modo che egli si manifesterà solo al tempo opportuno.6 És azt is tudjátok, mi tartja vissza most, amíg meg nem jelenik majd a maga idejében.
7 Già è in azione il mistero dell'iniquità; solamente v'è colui che lo trattiene ora e lo tratterrà fino a che sia tolto di mezzo.7 A gonoszság titka ugyanis már munkálkodik, csakhogy azt, aki most még visszatartja, előbb el kell távolítani az útból.
8 Allora l'iniquo si manifesterà, e il Signore Gesù lo distruggerà col fiato della sua bocca e lo annichilirà con lo splendore di sua venuta.8 Akkor majd megjelenik az a gonosz, akit az Úr Jézus elpusztít szájának leheletével , és megsemmisít eljövetelének fényességével.
9 La venuta di costui avrà luogo per opera di Satana, con ogni potenza e segni e prodigi bugiardi,9 Az érkezését pedig – a sátán hatalmából – mindenféle hamis erőmegnyilvánulás, jel és csoda kíséri,
10 e con tutti gli inganni di ingiustizia per quelli che periranno per non aver accolto l'amore della verità in maniera da salvarsi. E per questo manderà loro Iddio forza d'inganni sì che credano alla menzogna,10 és mindenféle csábítás a gonoszságra, azok vesztére, akik elkárhoznak, mert nem fogadták be az igazság szeretetét, hogy üdvözüljenek.
11 onde siano condannati quelli che non hanno creduto alla verità e anzi si son compiaciuti dell'ingiustizia.11 Ezért bocsátja rájuk Isten a megtévesztés erejét, hogy higgyenek a hazugságnak,
12 Noi poi dobbiamo rendere sempre grazie al Signore per voi, o fratelli amati dal Signore, perchè vi ha scelti Iddio primizie della salvezza, nella santificazione dello Spirito e nella fede della verità;12 és ítélet alá essenek mindannyian, akik nem hittek az igazságnak, hanem beleegyeztek a gonoszságba.
13 e a ciò v'ha chiamato mediante il nostro Vangelo per l'acquisto della gloria del nostro Signor Gesù Cristo.13 Nekünk pedig mindenkor hálát kell adnunk Istennek értetek, testvérek, akiket Isten szeret, azért, mert Isten kiválasztott titeket első zsengéül az üdvösségre a Lélek megszentelése és az igazság hite által.
14 Adunque, o fratelli, state saldi, e tenete fermi gli insegnamenti che avete ricevuto sia col discorso sia a mezzo della nostra lettera.14 Meg is hívott titeket erre evangéliumunk által, hogy elnyerjétek Urunk Jézus Krisztus dicsőségét.
15 Lo stesso Signor nostro Gesù Cristo e Iddio nostro Padre che ci ha amato e ci ha dato eterna consolazione e buona speranza nella grazia sua,15 Ezért tehát, testvérek, legyetek állhatatosak, és őrizzétek szilárdan a hagyományokat, amelyeket akár beszédünkből, akár levelünkből tanultatok.
16 consolino i vostri cuori e vi confermino in ogni opera e discorso buono.16 Urunk, Jézus Krisztus pedig, és Isten, a mi Atyánk, aki szeret minket, s örök vigasztalást és jó reménységet ajándékozott nekünk kegyelemben,
17 bátorítsa és erősítse meg szíveteket minden jótettben és beszédben.