| 1 - E Giona ne provò gran dispiacere, e con parole risentite, | 1 ܘܟܪܝܬ ܠܝܘܢܢ ܟܪܝܘܬܐ ܪܒܬܐ ܘܥܩܬ ܠܗ ܛܒ |
| 2 fece orazione al Signore e disse: «Permetti di grazia, Signore: non lo diceva io quando era ancora nel mio paese? E per questo mi affrettai a fuggire a Tarsis, perchè ti conosco che sei un Dio clemente e misericordioso, pieno di pazienza e molto compassionevole e che perdoni il mal fatto. | 2 ܘܨܠܝ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܘܐܡܪ ܐܘܢ ܡܪܝܐ ܠܐ ܗܘܬ ܗܕܐ ܡܠܬܝ ܟܕ ܐܢܐ ܒܐܪܥܝ ܘܡܛܠ ܗܢܐ ܩܕܡܬ ܗܘܝܬ ܥܪܩܬ ܠܝ ܠܬܪܫܝܫ ܝܕܥ ܗܘܝܬ ܓܝܪ ܕܐܠܗܐ ܐܢܬ ܡܪܚܡܢܐ ܘܡܪܚܦܢܐ ܘܢܓܝܪܐ ܪܘܚܟ ܘܣܓܝܐܐ ܛܝܒܘܬܟ ܘܡܗܦܟ ܐܢܬ ܒܝܫܬܐ |
| 3 E ora, o Signore, prenditi te ne prego l'anima mia, perchè mi è più cara la morte che la vita!». | 3 ܡܟܝܠ ܡܪܝ ܣܒ ܢܦܫܝ ܡܢܝ ܡܛܠ ܕܦܩܚ ܠܝ ܠܡܡܬ ܛܒ ܡܢ ܕܠܡܚܐ |
| 4 E il Signore disse: «E ti pare ben fatto di risentirti così?». | 4 ܘܐܡܪ ܠܗ ܡܪܝܐ ܛܒ ܟܪܝܬ ܠܟ |
| 5 E Giona uscì dalla città e si collocò ad oriente della città e ivi si formò un frascato e vi si sedette sotto all'ombra, aspettando di vedere ciò che sarebbe per sopravvenire alla città. | 5 ܘܢܦܩ ܝܘܢܢ ܠܒܪ ܡܢ ܡܕܝܢܬܐ ܘܝܬܒ ܠܗ ܒܡܕܢܚܝܗ̇ ܕܡܕܝܢܬܐ ܘܥܒܕ ܠܗ ܡܛܠܬܐ ܬܡܢ ܘܝܬܒ ܬܚܘܬܝܗ̇ ܒܛܠܠܐ ܕܢܚܙܐ ܡܢܐ ܓܕܫ ܠܗ̇ ܠܡܕܝܢܬܐ |
| 6 E il Signore aveva preparato un'edera che salì alta sopra il capo di Giona per ombreggiargli la testa e proteggerlo contro il sole, perchè incominciava a soffrire il caldo; e Giona provò un gran sollievo per quell'edera. | 6 ܘܦܩܕ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܠܫܪܘܪܐ ܕܩܪܐܐ ܘܝܥܐ ܘܣܠܩ ܠܥܠ ܡܢ ܝܘܢܢ ܘܗܘܐ ܛܠܠܐ ܥܠ ܪܝܫܗ ܘܐܪܘܚ ܠܗ ܡܢ ܒܝܫܬܗ ܘܚܕܝ ܝܘܢܢ ܒܗ ܒܫܪܘܪܐ ܕܩܪܐܐ ܚܕܘܬܐ ܪܒܬܐ |
| 7 Ma il Signore preparò per il giorno seguente, allo spuntar dell'alba, un verme, che rosicchiò l'edera e la fece seccare. | 7 ܘܠܝܘܡܐ ܐܚܪܢܐ ܦܩܕ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܠܬܘܠܥܐ ܒܡܣܩ̈ܝ ܫܦܪܐ ܘܡܚܬܗ ܠܫܪܘܪܐ ܕܩܪܐܐ ܘܩܛܡܬܗ |
| 8 E nato già il sole, il Signore ordinò che si levasse un vento caldo e cocente, e il sole dardeggiava sul capo di Giona che soffocava e si desiderava la morte e andava dicendo: «È meglio per me morire che vivere!». | 8 ܘܟܕ ܕܢܚܬ ܫܡܫܐ ܦܩܕ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܠܪܘܚܐ ܕܫܘܒܐ ܘܐܘܒܫܬܗ ܠܩܪܐܐ ܘܨܚܬ ܫܡܫܐ ܒܪܝܫܗ ܕܝܘܢܢ ܘܐܬܛܪܦ ܘܫܐܠ ܡܘܬܐ ܠܢܦܫܗ ܘܐܡܪ ܡܛܐ ܒܐ̈ܝܕܝܟ ܡܪܝܐ ܠܡܣܒ ܢܦܫܝ ܡܢܝ. ܡܛܠ ܕܠܐ ܗܘܝܬ ܛܒ ܐܢܐ ܡܢ ܐܒ̈ܗܝ |
| 9 E il Signore disse a Giona: «Ti par ben fatto risentirti così per causa di un'edera?». Rispose: «Ho ben ragione di risentirmi, non mi manca che la morte!». | 9 ܘܐܡܪ ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܠܝܘܢܢ ܛܒ ܟܪܝܬ ܠܟ ܥܠ ܫܪܘܪܐ ܕܩܪܐܐ ܘܐܡܪ ܝܘܢܢ ܛܒ ܟܪܝܬ ܠܝ ܥܕܡܐ ܠܡܘܬܐ |
| 10 E il Signore soggiunse: «Tu, per un'erba che non ti ha costato nessuna fatica e non hai fatto crescere, che in una notte è nata e in una notte è perita, te ne duoli: | 10 ܐܡܪ ܠܗ ܡܪܝܐ ܐܢܬ ܚܣܬ ܥܠ ܫܪܘܪܐ ܕܩܪܐܐ ܕܠܐ ܠܐܝܬ ܒܗ ܘܠܐ ܪܒܝܬܝܗܝ ܕܒܪ ܠܠܝܗ ܝܥܐ ܘܒܪ ܠܠܝܗ ܝܒܫ |
| 11 ed io non dovrò dolermi per una grande città come Ninive, nella quale vi sono più di centoventimila persone che non sanno discernere tra la mano destra e la sinistra, e animali in gran numero?». | 11 ܐܢܐ ܕܝܢ ܠܐ ܐܚܘܣ ܥܠ ܢܝܢܘܐ ܡܕܝܢܬܐ ܪܒܬܐ ܕܐܝܬ ܒܗ̇ ܝܬܝܪ ܡܢ ܬܪ̈ܬܥܣܪܐ ܪ̈ܒܘܢ ܒܢܝܢ̈ܫܐ ܕܠܐ ܝܕܥܝܢ ܒܝܬ ܝܡܝܢܗܘܢ ܠܣܡܠܗܘܢ ܘܣܘܓܐܐ ܕܒܥܝܪܐ |