Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Amos 8


font
BIBBIA RICCIOTTICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 - Il Signore Dio mi fece vedere questo: Ed ecco un cesto di frutti.1 These things the Lord has revealed to me. And behold, a hook to draw down fruit.
2 E mi disse: - Che vedi, Amos? - E dissi: - Un cesto di frutti! - E il Signore mi disse: - La fine è giunta per il mio popolo Israele e non transigerò più.2 And he said, “What do you see, Amos?” And I said, “A hook to draw down fruit.” And the Lord said to me, “The end has come for my people Israel. I will no longer pass through them.”
3 E in quel giorno strideranno i cardini del tempio, dice il Signore Dio, e moriranno molti e ogni luogo piomberà nel silenzio. -3 And the hinges of the temple will creak in that day, says the Lord God. Many will die. Silence will be thrown away in all places.
4 Udite questo, voi che schiacciate il povero e stremate i miseri della terra;4 Hear this, you who crush the poor and who make those in need of land to do without.
5 voi che andate dicendo: - Quando è che passerà il primo del mese, che possiamo vendere le derrate; e il sabato, che esitiamo il frumento (riducendo la misura e crescendo il peso, sostituendo bilance false,5 You say, “When will the first day of the month be over, so we can sell our wares, and the sabbath, so we can open the grain: in order that we may decrease the measure, and increase the price, and substitute deceitful scales,
6 comprando col denaro i miseri e i poveri per un paio di sandali) e che negoziamo sugli scarti del grano? -6 in order that we may possess the destitute with money, and the poor for a pair of shoes, and may sell even the refuse of the grain?”
7 Il Signore ha giurato alla superbia di Giacobbe: - Non dimenticherò mai sino alla fine le loro opere! -7 The Lord has sworn by the arrogance of Jacob: I will not forget, even to the end, all their works.
8 E sopra questo nome non si scuoterà la terra e non piangeranno tutti i suoi abitanti? L'universo intero si solleverà, come le acque del fiume, e sarà spinto e si riverserà come la fiumana di Egitto.8 Will not the earth shudder over this, and all its inhabitants mourn, and all rise up like a river, and be cast out, and flow away like the river of Egypt?
9 - E avverrà in quel giorno, dice il Signore, che il sole sparirà in sul mezzogiorno e oscurerò la terra nella piena luce del dì;9 And it will be in that day, says the Lord God, that the sun will decline at midday, and I will cause the earth to become dark on the day of light.
10 e le vostre feste muterò in lutto e i vostri canti in lamento; e farò indossare a tutti il sacco, e andare tutti a testa rasa; e metterò la nazione a lutto, come in morte del primogenito, e il restante de' suoi giorni, come giorno di amarezza.10 And I will turn your feasts into mourning, and all your hymns into lamentation. And I will put sackcloth over every one of your backs, and baldness on every head. And I will begin it like the mourning for an only-begotten son, and complete it like a bitter day.
11 Ecco che verrà giorno, dice il Signore Dio, e manderò sopra la terra, la fame; fame non di pane, nè sete d'acqua, ma di udire la parola di Dio.11 Behold, the days pass, says the Lord, and I will send a famine on the earth: not a famine of bread, nor of thirst for water, but for hearing the word of the Lord.
12 E si agiteranno da un mare all'altro mare, e dal settentrione fino all'oriente, s'aggireranno in cerca della parola di Dio e non la troveranno.12 And they will move even from sea to sea, and from the North all the way to the East. They will wander around seeking the word of the Lord, and they will not find it.
13 In quel giorno languiranno di sete le belle vergini e i giovani,13 In that day, beautiful virgins, and young men, will fail because of thirst.
14 che giurano sul delitto di Samaria e che dicono: "Viva il dio di Dan! Viva la strada di Bersabee!". Cadranno e non risorgeranno mai più. -14 They swear by the offense of Samaria, and they say, “As your God lives, Dan,” and “The way of Beer-sheba lives.” And they will fall, and they will not rise up any more.