Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Vangelo secondo Luca 21


font
BIBBIA CEI 1974BIBLIA
1 Alzati gli occhi, vide alcuni ricchi che gettavano le loro offerte nel tesoro.1 Alzando la mirada, vió a unos ricos que echaban sus donativos en el arca del Tesoro;
2 Vide anche una vedova povera che vi gettava due spiccioli2 vio también a una viuda pobre que echaba allí dos moneditas,
3 e disse: "In verità vi dico: questa vedova, povera, ha messo più di tutti.3 y dijo: «De verdad os digo que esta viuda pobre ha echado más que todos.
4 Tutti costoro, infatti, han deposto come offerta del loro superfluo, questa invece nella sua miseria ha dato tutto quanto aveva per vivere".

4 Porque todos éstos han echado como donativo de lo que les sobraba, ésta en cambio ha echado de lo que necesitaba, todo cuanto tenía para vivir».
5 Mentre alcuni parlavano del tempio e delle belle pietre e dei doni votivi che lo adornavano, disse:5 Como dijeran algunos, acerca del Templo, que estaba adornado de bellas piedras y ofrendas votivas, él dijo:
6 "Verranno giorni in cui, di tutto quello che ammirate, non resterà pietra su pietra che non venga distrutta".6 «Esto que veis, llegarán días en que no quedará piedra sobre piedra que no sea derruida».
7 Gli domandarono: "Maestro, quando accadrà questo e quale sarà il segno che ciò sta per compiersi?".

7 Le preguntaron: «Maestro, ¿cuándo sucederá eso? Y ¿cuál será la señal de que todas estas cosas están para ocurrir?»
8 Rispose: "Guardate di non lasciarvi ingannare. Molti verranno sotto il mio nome dicendo: "Sono io" e: "Il tempo è prossimo"; non seguiteli.8 El dijo: «Mirad, no os dejéis engañar. Porque vendrán muchos usurpando mi nombre y diciendo: “Yo soy” y “el tiempo está cerca”. No les sigáis.
9 Quando sentirete parlare di guerre e di rivoluzioni, non vi terrorizzate. Devono infatti accadere prima queste cose, ma non sarà subito la fine".
9 Cuando oigáis hablar de guerras y revoluciones, no os aterréis; porque es necesario que sucedan primero estas cosas, pero el fin no es inmediato».
10 Poi disse loro: "Si solleverà popolo contro popolo e regno contro regno,10 Entonces les dijo: «Se levantará nación contra nación y reino contra reino.
11 e vi saranno di luogo in luogo terremoti, carestie e pestilenze; vi saranno anche fatti terrificanti e segni grandi dal cielo.11 Habrá grandes terremotos, peste y hambre en diversos lugares, habrá cosas espantosas, y grandes señales del cielo.
12 Ma prima di tutto questo metteranno le mani su di voi e vi perseguiteranno, consegnandovi alle sinagoghe e alle prigioni, trascinandovi davanti a re e a governatori, a causa del mio nome.12 «Pero, antes de todo esto, os echarán mano y os perseguirán, entregándoos a las sinagogas y cárceles y llevándoos ante reyes y gobernadores por mi nombre;
13 Questo vi darà occasione di render testimonianza.13 esto os sucederá para que deis testimonio.
14 Mettetevi bene in mente di non preparare prima la vostra difesa;14 Proponed, pues, en vuestro corazón no preparar la defensa,
15 io vi darò lingua e sapienza, a cui tutti i vostri avversari non potranno resistere, né controbattere.15 porque yo os daré una elocuencia y una sabiduría a la que no podrán resistir ni contradecir todos vuestros adversarios.
16 Sarete traditi perfino dai genitori, dai fratelli, dai parenti e dagli amici, e metteranno a morte alcuni di voi;16 Seréis entregados por padres, hermanos, parientes y amigos, y matarán a algunos de vosotros,
17 sarete odiati da tutti per causa del mio nome.17 y seréis odiados de todos por causa de mi nombre.
18 Ma nemmeno un capello del vostro capo perirà.18 Pero no perecerá ni un cabello de vuestra cabeza.
19 Con la vostra perseveranza salverete le vostre anime.

19 Con vuestra perseverancia salvaréis vuestras almas.
20 Ma quando vedrete Gerusalemme circondata da eserciti, sappiate allora che la sua devastazione è vicina.20 «Cuando veáis a Jerusalén cercada por ejércitos, sabed entonces que se acerca su desolación.
21 Allora coloro che si trovano nella Giudea fuggano ai monti, coloro che sono dentro la città se ne allontanino, e quelli in campagna non tornino in città;21 Entonces, los que estén en Judea, huyan a los montes; y los que estén en medio de la ciudad, que se alejen; y los que estén en los campos, que no entren en ella;
22 saranno infatti giorni di vendetta, perché tutto ciò che è stato scritto si compia.

22 porque éstos son días de venganza, y se cumplirá todo cuanto está escrito.
23 Guai alle donne che sono incinte e allattano in quei giorni, perché vi sarà grande calamità nel paese e ira contro questo popolo.23 ¡Ay de las que estén encinta o criando en aquellos días! «Habrá, en efecto, una gran calamidad sobre la tierra, y Cólera contra este pueblo;
24 Cadranno a fil di spada e saranno condotti prigionieri tra tutti i popoli; Gerusalemme sarà calpestata dai pagani finché i tempi dei pagani siano compiuti.

24 y caerán a filo de espada, y serán llevados cautivos a todas las naciones, y Jerusalén será pisoteada por los gentiles, hasta que se cumpla el tiempo de los gentiles.
25 Vi saranno segni nel sole, nella luna e nelle stelle, e sulla terra angoscia di popoli in ansia per il fragore del mare e dei flutti,25 «Habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas; y en la tierra, angustia de las gentes, perplejas por el estruendo del mar y de las olas,
26 mentre gli uomini moriranno per la paura e per l'attesa di ciò che dovrà accadere sulla terra. 'Le' potenze 'dei cieli' infatti saranno sconvolte.
26 muriéndose los hombres de terror y de ansiedad por las cosas que vendrán sobre el mundo; porque las fuerzas de los cielos serán sacudidas.
27 Allora vedranno 'il Figlio dell'uomo venire su una nube' con potenza e gloria grande.
27 Y entonces verán venir al Hijo del hombre en una nube con gran poder y gloria.
28 Quando cominceranno ad accadere queste cose, alzatevi e levate il capo, perché la vostra liberazione è vicina".

28 Cuando empiecen a suceder estas cosas, cobrad ánimo y levantad la cabeza porque se acerca vuestra liberación».
29 E disse loro una parabola: "Guardate il fico e tutte le piante;29 Les añadió una parábola: «Mirad la higuera y todos los árboles.
30 quando già germogliano, guardandoli capite da voi stessi che ormai l'estate è vicina.30 Cuando ya echan brotes, al verlos, sabéis que el verano está ya cerca.
31 Così pure, quando voi vedrete accadere queste cose, sappiate che il regno di Dio è vicino.31 Así también vosotros, cuando veáis que sucede esto, sabed que el Reino de Dios está cerca.
32 In verità vi dico: non passerà questa generazione finché tutto ciò sia avvenuto.32 Yo os aseguro que no pasará esta generación hasta que todo esto suceda.
33 Il cielo e la terra passeranno, ma le mie parole non passeranno.

33 El cielo y la tierra pasarán, pero mis palabras no pasarán.
34 State bene attenti che i vostri cuori non si appesantiscano in dissipazioni, ubriachezze e affanni della vita e che quel giorno non vi piombi addosso improvviso;34 «Guardaos de que no se hagan pesados vuestros corazones por el libertinaje, por la embriaguez y por las preocupacines de la vida, y venga aquel Día de improviso sobre vosotros,
35 come un laccio esso si abbatterà sopra tutti coloro che abitano sulla faccia di tutta la terra.35 como un lazo; porque vendrá sobre todos los que habitan toda la faz de la tierra.
36 Vegliate e pregate in ogni momento, perché abbiate la forza di sfuggire a tutto ciò che deve accadere, e di comparire davanti al Figlio dell'uomo".

36 Estad en vela, pues, orando en todo tiempo para que tengáis fuerza y escapéis a todo lo que está para venir, y podáis estar en pie delante del Hijo del hombre».
37 Durante il giorno insegnava nel tempio, la notte usciva e pernottava all'aperto sul monte detto degli Ulivi.37 Por el día enseñaba en el Templo y salía a pasar la noche en el monte llamado de los Olivos.
38 E tutto il popolo veniva a lui di buon mattino nel tempio per ascoltarlo.38 Y todo el pueblo madrugaba para ir donde él y escucharle en el Templo.