Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Isaia 39


font
BIBBIA CEI 1974NEW JERUSALEM
1 In quel tempo Merodach-Bàladan figlio di Bàladan, re di Babilonia, mandò lettere e doni a Ezechia, perché aveva udito che era stato malato ed era guarito.1 At that time, the king of Babylon, Merodach-Baladan son of Baladan, sent letters and a gift to Hezekiah,for he had heard of his illness and his recovery.
2 Ezechia se ne rallegrò e mostrò agli inviati la stanza del tesoro, l'argento e l'oro, gli aromi e gli unguenti preziosi, tutto il suo arsenale e quanto si trovava nei suoi magazzini; non ci fu nulla che Ezechia non mostrasse loro nella reggia e in tutto il regno.
2 Hezekiah was delighted at this and showed the ambassadors his entire treasury, the silver, gold,spices, precious oil, his armoury too, and everything to be seen in his storehouses. There was nothing in hispalace or in his whole domain that Hezekiah did not show them.
3 Allora il profeta Isaia si presentò al re Ezechia e gli domandò: "Che hanno detto quegli uomini e da dove sono venuti a te?". Ezechia rispose: "Sono venuti a me da una regione lontana, da Babilonia".3 The prophet Isaiah then came to King Hezekiah and asked him, 'What have these men said, and wherehave they come to you from?' Hezekiah answered, 'They have come from a distant country, from Babylon.'
4 Isaia disse ancora: "Che hanno visto nella tua reggia?". Ezechia rispose: "Hanno visto quanto si trova nella mia reggia, non c'è cosa alcuna nei miei magazzini che io non abbia mostrata loro".
4 Isaiah said, 'What have they seen in your palace?' 'They have seen everything in my palace,' Hezekiahanswered. 'There is nothing in my storehouses that I have not shown them.'
5 Allora Isaia disse a Ezechia: "Ascolta la parola del Signore degli eserciti:5 Then Isaiah said to Hezekiah, 'Listen to the word of Yahweh Sabaoth,
6 Ecco, verranno giorni nei quali tutto ciò che si trova nella tua reggia e ciò che hanno accumulato i tuoi antenati fino a oggi sarà portato a Babilonia; non vi resterà nulla, dice il Signore.6 "The days are coming when everything in your palace, everything that your ancestors have amasseduntil now, wil be carried off to Babylon. Not a thing wil be left," Yahweh says.
7 Prenderanno i figli che da te saranno usciti e che tu avrai generati, per farne eunuchi nella reggia di Babilonia".7 "Sons sprung from you, sons begotten by you, will be abducted to be eunuchs in the palace of the kingof Babylon." '
8 Ezechia disse a Isaia: "Buona è la parola del Signore, che mi hai riferita". Egli pensava: "Per lo meno vi saranno pace e sicurezza nei miei giorni".8 Hezekiah said to Isaiah, 'This word of Yahweh that you announce is reassuring,' for he was thinking,'There is going to be peace and security during my lifetime.'