Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 15


font
BIBBIA CEI 1974CATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Una risposta gentile calma la collera,
una parola pungente eccita l'ira.
1 A mild response shatters anger. But a harsh word stirs up fury.
2 La lingua dei saggi fa gustare la scienza,
la bocca degli stolti esprime sciocchezze.
2 The tongue of the wise adorns knowledge. But the mouth of the senseless gushes with foolishness.
3 In ogni luogo sono gli occhi del Signore,
scrutano i malvagi e i buoni.
3 In every place, the eyes of the Lord consider good and evil.
4 Una lingua dolce è un albero di vita,
quella malevola è una ferita al cuore.
4 A peaceful tongue is a tree of life. But that which is immoderate will crush the spirit.
5 Lo stolto disprezza la correzione paterna;
chi tiene conto dell'ammonizione diventa prudente.
5 A fool laughs at the discipline of his father. But whoever preserves rebukes will become astute. In abundant justice, there is very great virtue. But the intentions of the impious will be eradicated.
6 Nella casa del giusto c'è abbondanza di beni,
sulla rendita dell'empio incombe il dissesto.
6 The house of the just has very great strength. And in the fruits of the impious, there is disorder.
7 Le labbra dei saggi diffondono la scienza,
non così il cuore degli stolti.
7 The lips of the wise shall disseminate knowledge. The heart of the foolish will be dissimilar.
8 Il sacrificio degli empi è in abominio al Signore,
la supplica degli uomini retti gli è gradita.
8 The sacrifices of the impious are abominable to the Lord. The vows of the just are appeasing.
9 La condotta perversa è in abominio al Signore;
egli ama chi pratica la giustizia.
9 The way of the impious is an abomination to the Lord. Whoever pursues justice is loved by him.
10 Punizione severa per chi abbandona il retto sentiero,
chi odia la correzione morirà.
10 Doctrine is evil to those who abandon the way of life. Whoever hates correction shall die.
11 Gl'inferi e l'abisso sono davanti al Signore,
tanto più i cuori dei figli dell'uomo.
11 Hell and perdition are in the sight of the Lord. How much more the hearts of the sons of men!
12 Lo spavaldo non vuol essere corretto,
egli non si accompagna con i saggi.
12 He who corrupts himself does not love the one who afflicts him, nor will he step toward the wise.
13 Un cuore lieto rende ilare il volto,
ma, quando il cuore è triste, lo spirito è depresso.
13 A rejoicing heart gladdens the face. But by the grief of the soul, the spirit is cast down.
14 Una mente retta ricerca il sapere,
la bocca degli stolti si pasce di stoltezza.
14 The heart of the wise seeks doctrine. And the mouth of the foolish feeds on ignorance.
15 Tutti i giorni son brutti per l'afflitto,
per un cuore felice è sempre festa.
15 All the days of the poor are evil. A secure mind is like a continual feast.
16 Poco con il timore di Dio
è meglio di un gran tesoro con l'inquietudine.
16 Better is a little with the fear of the Lord, than great treasures and dissatisfaction.
17 Un piatto di verdura con l'amore
è meglio di un bue grasso con l'odio.
17 It is better to be called to vegetables with charity, than to a fatted calf with hatred.
18 L'uomo collerico suscita litigi,
il lento all'ira seda le contese.
18 A short-tempered man provokes conflicts. Whoever is patient tempers those who are stirred up.
19 La via del pigro è come una siepe di spine,
la strada degli uomini retti è una strada appianata.
19 The way of the slothful is like a hedge of thorns. The way of the just is without offense.
20 Il figlio saggio allieta il padre,
l'uomo stolto disprezza la madre.
20 A wise son gladdens the father. But the foolish man despises his mother.
21 La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno;
l'uomo prudente cammina diritto.
21 Folly is gladness to the foolish. And the prudent man sets his own steps in order.
22 Falliscono le decisioni prese senza consultazione,
riescono quelle prese da molti consiglieri.
22 Intentions dissipate where there is no counsel. Yet truly, they are confirmed where there are many counselors.
23 È una gioia per l'uomo saper dare una risposta;
quanto è gradita una parola detta a suo tempo!
23 A man rejoices in the verdict of his own mouth. And a word at the right time is best.
24 Per l'uomo assennato la strada della vita è verso l'alto,
per salvarlo dagli inferni che sono in basso.
24 The path of life is for the wise above, so that he may turn away from the end of Hell.
25 Il Signore abbatte la casa dei superbi
e rende saldi i confini della vedova.
25 The Lord will demolish the house of the arrogant. And He will make firm the borders of the widow.
26 Sono in abominio al Signore i pensieri malvagi,
ma gli sono gradite le parole benevole.
26 Evil intentions are an abomination to the Lord. And pure conversation, most beautiful, shall be confirmed by him.
27 Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti;
ma chi detesta i regali vivrà.
27 Whoever pursues avarice disturbs his own house. But whoever hates bribes shall live. Through mercy and faith, sins are purged. But through the fear of the Lord, each one turns aside from evil.
28 La mente del giusto medita prima di rispondere,
la bocca degli empi esprime malvagità.
28 The mind of the just meditates on obedience. The mouth of the impious overflows with evils.
29 Il Signore è lontano dagli empi,
ma egli ascolta la preghiera dei giusti.
29 The Lord is distant from the impious. And he will heed the prayers of the just.
30 Uno sguardo luminoso allieta il cuore;
una notizia lieta rianima le ossa.
30 The light of the eyes rejoices the soul. A good reputation fattens the bones.
31 L'orecchio che ascolta un rimprovero salutare
avrà la dimora in mezzo ai saggi.
31 The ear that listens to the reproofs of life shall abide in the midst of the wise.
32 Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso,
chi ascolta il rimprovero acquista senno.
32 Whoever rejects discipline despises his own soul. But whoever agrees to correction is a possessor of the heart.
33 Il timore di Dio è una scuola di sapienza,
prima della gloria c'è l'umiltà.
33 The fear of the Lord is the discipline of wisdom. And humility precedes glory.