Proverbi 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Una risposta gentile calma la collera, una parola pungente eccita l'ira. | 1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger. |
2 La lingua dei saggi fa gustare la scienza, la bocca degli stolti esprime sciocchezze. | 2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness. |
3 In ogni luogo sono gli occhi del Signore, scrutano i malvagi e i buoni. | 3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good. |
4 Una lingua dolce è un albero di vita, quella malevola è una ferita al cuore. | 4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit. |
5 Lo stolto disprezza la correzione paterna; chi tiene conto dell'ammonizione diventa prudente. | 5 A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent. |
6 Nella casa del giusto c'è abbondanza di beni, sulla rendita dell'empio incombe il dissesto. | 6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble. |
7 Le labbra dei saggi diffondono la scienza, non così il cuore degli stolti. | 7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so. |
8 Il sacrificio degli empi è in abominio al Signore, la supplica degli uomini retti gli è gradita. | 8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight. |
9 La condotta perversa è in abominio al Signore; egli ama chi pratica la giustizia. | 9 The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness. |
10 Punizione severa per chi abbandona il retto sentiero, chi odia la correzione morirà. | 10 Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die. |
11 Gl'inferi e l'abisso sono davanti al Signore, tanto più i cuori dei figli dell'uomo. | 11 Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men? |
12 Lo spavaldo non vuol essere corretto, egli non si accompagna con i saggi. | 12 A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise. |
13 Un cuore lieto rende ilare il volto, ma, quando il cuore è triste, lo spirito è depresso. | 13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken. |
14 Una mente retta ricerca il sapere, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza. | 14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness. |
15 Tutti i giorni son brutti per l'afflitto, per un cuore felice è sempre festa. | 15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast. |
16 Poco con il timore di Dio è meglio di un gran tesoro con l'inquietudine. | 16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith. |
17 Un piatto di verdura con l'amore è meglio di un bue grasso con l'odio. | 17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith. |
18 L'uomo collerico suscita litigi, il lento all'ira seda le contese. | 18 A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife. |
19 La via del pigro è come una siepe di spine, la strada degli uomini retti è una strada appianata. | 19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain. |
20 Il figlio saggio allieta il padre, l'uomo stolto disprezza la madre. | 20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother. |
21 La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno; l'uomo prudente cammina diritto. | 21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly. |
22 Falliscono le decisioni prese senza consultazione, riescono quelle prese da molti consiglieri. | 22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellers they are established. |
23 È una gioia per l'uomo saper dare una risposta; quanto è gradita una parola detta a suo tempo! | 23 A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it! |
24 Per l'uomo assennato la strada della vita è verso l'alto, per salvarlo dagli inferni che sono in basso. | 24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath. |
25 Il Signore abbatte la casa dei superbi e rende saldi i confini della vedova. | 25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow. |
26 Sono in abominio al Signore i pensieri malvagi, ma gli sono gradite le parole benevole. | 26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words. |
27 Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti; ma chi detesta i regali vivrà. | 27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live. |
28 La mente del giusto medita prima di rispondere, la bocca degli empi esprime malvagità. | 28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things. |
29 Il Signore è lontano dagli empi, ma egli ascolta la preghiera dei giusti. | 29 The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous. |
30 Uno sguardo luminoso allieta il cuore; una notizia lieta rianima le ossa. | 30 The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat. |
31 L'orecchio che ascolta un rimprovero salutare avrà la dimora in mezzo ai saggi. | 31 The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise. |
32 Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso, chi ascolta il rimprovero acquista senno. | 32 He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding. |
33 Il timore di Dio è una scuola di sapienza, prima della gloria c'è l'umiltà. | 33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility. |