Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 15


font
BIBBIA CEI 1974KING JAMES BIBLE
1 Una risposta gentile calma la collera,
una parola pungente eccita l'ira.
1 A soft answer turneth away wrath: but grievous words stir up anger.
2 La lingua dei saggi fa gustare la scienza,
la bocca degli stolti esprime sciocchezze.
2 The tongue of the wise useth knowledge aright: but the mouth of fools poureth out foolishness.
3 In ogni luogo sono gli occhi del Signore,
scrutano i malvagi e i buoni.
3 The eyes of the LORD are in every place, beholding the evil and the good.
4 Una lingua dolce è un albero di vita,
quella malevola è una ferita al cuore.
4 A wholesome tongue is a tree of life: but perverseness therein is a breach in the spirit.
5 Lo stolto disprezza la correzione paterna;
chi tiene conto dell'ammonizione diventa prudente.
5 A fool despiseth his father's instruction: but he that regardeth reproof is prudent.
6 Nella casa del giusto c'è abbondanza di beni,
sulla rendita dell'empio incombe il dissesto.
6 In the house of the righteous is much treasure: but in the revenues of the wicked is trouble.
7 Le labbra dei saggi diffondono la scienza,
non così il cuore degli stolti.
7 The lips of the wise disperse knowledge: but the heart of the foolish doeth not so.
8 Il sacrificio degli empi è in abominio al Signore,
la supplica degli uomini retti gli è gradita.
8 The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD: but the prayer of the upright is his delight.
9 La condotta perversa è in abominio al Signore;
egli ama chi pratica la giustizia.
9 The way of the wicked is an abomination unto the LORD: but he loveth him that followeth after righteousness.
10 Punizione severa per chi abbandona il retto sentiero,
chi odia la correzione morirà.
10 Correction is grievous unto him that forsaketh the way: and he that hateth reproof shall die.
11 Gl'inferi e l'abisso sono davanti al Signore,
tanto più i cuori dei figli dell'uomo.
11 Hell and destruction are before the LORD: how much more then the hearts of the children of men?
12 Lo spavaldo non vuol essere corretto,
egli non si accompagna con i saggi.
12 A scorner loveth not one that reproveth him: neither will he go unto the wise.
13 Un cuore lieto rende ilare il volto,
ma, quando il cuore è triste, lo spirito è depresso.
13 A merry heart maketh a cheerful countenance: but by sorrow of the heart the spirit is broken.
14 Una mente retta ricerca il sapere,
la bocca degli stolti si pasce di stoltezza.
14 The heart of him that hath understanding seeketh knowledge: but the mouth of fools feedeth on foolishness.
15 Tutti i giorni son brutti per l'afflitto,
per un cuore felice è sempre festa.
15 All the days of the afflicted are evil: but he that is of a merry heart hath a continual feast.
16 Poco con il timore di Dio
è meglio di un gran tesoro con l'inquietudine.
16 Better is little with the fear of the LORD than great treasure and trouble therewith.
17 Un piatto di verdura con l'amore
è meglio di un bue grasso con l'odio.
17 Better is a dinner of herbs where love is, than a stalled ox and hatred therewith.
18 L'uomo collerico suscita litigi,
il lento all'ira seda le contese.
18 A wrathful man stirreth up strife: but he that is slow to anger appeaseth strife.
19 La via del pigro è come una siepe di spine,
la strada degli uomini retti è una strada appianata.
19 The way of the slothful man is as an hedge of thorns: but the way of the righteous is made plain.
20 Il figlio saggio allieta il padre,
l'uomo stolto disprezza la madre.
20 A wise son maketh a glad father: but a foolish man despiseth his mother.
21 La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno;
l'uomo prudente cammina diritto.
21 Folly is joy to him that is destitute of wisdom: but a man of understanding walketh uprightly.
22 Falliscono le decisioni prese senza consultazione,
riescono quelle prese da molti consiglieri.
22 Without counsel purposes are disappointed: but in the multitude of counsellers they are established.
23 È una gioia per l'uomo saper dare una risposta;
quanto è gradita una parola detta a suo tempo!
23 A man hath joy by the answer of his mouth: and a word spoken in due season, how good is it!
24 Per l'uomo assennato la strada della vita è verso l'alto,
per salvarlo dagli inferni che sono in basso.
24 The way of life is above to the wise, that he may depart from hell beneath.
25 Il Signore abbatte la casa dei superbi
e rende saldi i confini della vedova.
25 The LORD will destroy the house of the proud: but he will establish the border of the widow.
26 Sono in abominio al Signore i pensieri malvagi,
ma gli sono gradite le parole benevole.
26 The thoughts of the wicked are an abomination to the LORD: but the words of the pure are pleasant words.
27 Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti;
ma chi detesta i regali vivrà.
27 He that is greedy of gain troubleth his own house; but he that hateth gifts shall live.
28 La mente del giusto medita prima di rispondere,
la bocca degli empi esprime malvagità.
28 The heart of the righteous studieth to answer: but the mouth of the wicked poureth out evil things.
29 Il Signore è lontano dagli empi,
ma egli ascolta la preghiera dei giusti.
29 The LORD is far from the wicked: but he heareth the prayer of the righteous.
30 Uno sguardo luminoso allieta il cuore;
una notizia lieta rianima le ossa.
30 The light of the eyes rejoiceth the heart: and a good report maketh the bones fat.
31 L'orecchio che ascolta un rimprovero salutare
avrà la dimora in mezzo ai saggi.
31 The ear that heareth the reproof of life abideth among the wise.
32 Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso,
chi ascolta il rimprovero acquista senno.
32 He that refuseth instruction despiseth his own soul: but he that heareth reproof getteth understanding.
33 Il timore di Dio è una scuola di sapienza,
prima della gloria c'è l'umiltà.
33 The fear of the LORD is the instruction of wisdom; and before honour is humility.