Proverbi 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Una risposta gentile calma la collera, una parola pungente eccita l'ira. | 1 A mild answer turns away wrath, sharp words stir up anger. |
2 La lingua dei saggi fa gustare la scienza, la bocca degli stolti esprime sciocchezze. | 2 The tongue of the wise makes knowledge welcome, the mouth of a fool spews fol y. |
3 In ogni luogo sono gli occhi del Signore, scrutano i malvagi e i buoni. | 3 The eyes of Yahweh are everywhere: observing the wicked and the good. |
4 Una lingua dolce è un albero di vita, quella malevola è una ferita al cuore. | 4 The tongue that soothes is a tree of life; the perverse tongue, a breaker of hearts. |
5 Lo stolto disprezza la correzione paterna; chi tiene conto dell'ammonizione diventa prudente. | 5 Only a fool spurns a father's discipline, whoever accepts correction is discreet. |
6 Nella casa del giusto c'è abbondanza di beni, sulla rendita dell'empio incombe il dissesto. | 6 In the house of the upright there is no lack of treasure, the earnings of the wicked are fraught withanxiety. |
7 Le labbra dei saggi diffondono la scienza, non così il cuore degli stolti. | 7 The lips of the wise spread knowledge, not so the hearts of fools. |
8 Il sacrificio degli empi è in abominio al Signore, la supplica degli uomini retti gli è gradita. | 8 The sacrifice of the wicked is abhorrent to Yahweh, dear to him is the prayer of the honest. |
9 La condotta perversa è in abominio al Signore; egli ama chi pratica la giustizia. | 9 The conduct of the wicked is abhorrent to Yahweh, but he loves the person whose goal is uprightness. |
10 Punizione severa per chi abbandona il retto sentiero, chi odia la correzione morirà. | 10 Correction is severe for one who leaves the way; whoever hates being reprimanded wil die. |
11 Gl'inferi e l'abisso sono davanti al Signore, tanto più i cuori dei figli dell'uomo. | 11 Sheol and Perdition lie open to Yahweh; how much more the human heart! |
12 Lo spavaldo non vuol essere corretto, egli non si accompagna con i saggi. | 12 The mocker does not care to be reprimanded, and wil not choose the wise as companions. |
13 Un cuore lieto rende ilare il volto, ma, quando il cuore è triste, lo spirito è depresso. | 13 Glad heart means happy face, where the heart is sad the spirit is broken. |
14 Una mente retta ricerca il sapere, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza. | 14 The heart of the wise seeks knowledge, a fool's mouth feeds on fol y. |
15 Tutti i giorni son brutti per l'afflitto, per un cuore felice è sempre festa. | 15 For the poor every day is evil, for the joyous heart it is always festival time. |
16 Poco con il timore di Dio è meglio di un gran tesoro con l'inquietudine. | 16 Better to have little and with it fear of Yahweh than immense wealth and with it anxiety. |
17 Un piatto di verdura con l'amore è meglio di un bue grasso con l'odio. | 17 Better a dish of herbs when love is there than a fattened ox and hatred to go with it. |
18 L'uomo collerico suscita litigi, il lento all'ira seda le contese. | 18 The hot-headed provokes disputes, the equable al ays dissension. |
19 La via del pigro è come una siepe di spine, la strada degli uomini retti è una strada appianata. | 19 The way of the lazy is like a thorny hedge, the path of the honest is a broad highway. |
20 Il figlio saggio allieta il padre, l'uomo stolto disprezza la madre. | 20 A wise child is a father's joy; only a brute despises his mother. |
21 La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno; l'uomo prudente cammina diritto. | 21 Fol y appeals to someone without sense, a person of understanding goes straight forward. |
22 Falliscono le decisioni prese senza consultazione, riescono quelle prese da molti consiglieri. | 22 Without deliberation plans come to nothing. Plans succeed where counsellors are many. |
23 È una gioia per l'uomo saper dare una risposta; quanto è gradita una parola detta a suo tempo! | 23 Anyone who has a ready answer has joy too: how satisfying is the apt reply! |
24 Per l'uomo assennato la strada della vita è verso l'alto, per salvarlo dagli inferni che sono in basso. | 24 For the prudent, the path of life leads upwards thus avoiding Sheol below. |
25 Il Signore abbatte la casa dei superbi e rende saldi i confini della vedova. | 25 Yahweh pulls down the house of the proud, but he keeps the widow's boundaries intact. |
26 Sono in abominio al Signore i pensieri malvagi, ma gli sono gradite le parole benevole. | 26 Wicked scheming is abhorrent to Yahweh, but words that are kind are pure. |
27 Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti; ma chi detesta i regali vivrà. | 27 Craving for dishonest gain brings trouble on a house, hatred of bribery earns life. |
28 La mente del giusto medita prima di rispondere, la bocca degli empi esprime malvagità. | 28 The heart of the upright reflects before answering, the mouth of the wicked spews out wickedness. |
29 Il Signore è lontano dagli empi, ma egli ascolta la preghiera dei giusti. | 29 Yahweh keeps his distance from the wicked, but he listens to the prayers of the upright. |
30 Uno sguardo luminoso allieta il cuore; una notizia lieta rianima le ossa. | 30 A kindly glance gives joy to the heart, good news lends strength to the bones. |
31 L'orecchio che ascolta un rimprovero salutare avrà la dimora in mezzo ai saggi. | 31 The ear attentive to wholesome correction finds itself at home in the company of the wise. |
32 Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso, chi ascolta il rimprovero acquista senno. | 32 Whoever rejects correction lacks self-respect, whoever accepts reproof grows in understanding. |
33 Il timore di Dio è una scuola di sapienza, prima della gloria c'è l'umiltà. | 33 The fear of Yahweh is a school of wisdom, before there can be glory, there must be humility. |