Proverbi 15
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA CEI 1974 | BIBLIA |
---|---|
1 Una risposta gentile calma la collera, una parola pungente eccita l'ira. | 1 Una respuesta suave calma el furor, una palabra hiriente aumenta la ira. |
2 La lingua dei saggi fa gustare la scienza, la bocca degli stolti esprime sciocchezze. | 2 La lengua de los sabios hace agradable la ciencia, la boca de los insensatos esparce necedad. |
3 In ogni luogo sono gli occhi del Signore, scrutano i malvagi e i buoni. | 3 En todo lugar, los ojos de Yahveh, observando a los malos y a los buenos. |
4 Una lingua dolce è un albero di vita, quella malevola è una ferita al cuore. | 4 Lengua mansa, árbol de vida, lengua perversa rompe el alma. |
5 Lo stolto disprezza la correzione paterna; chi tiene conto dell'ammonizione diventa prudente. | 5 El tonto desprecia la corrección de su padre; quien sigue la reprensión es cauto. |
6 Nella casa del giusto c'è abbondanza di beni, sulla rendita dell'empio incombe il dissesto. | 6 La casa del justo abunda en riquezas, en las rentas del malo no falta inquietud. |
7 Le labbra dei saggi diffondono la scienza, non così il cuore degli stolti. | 7 Los labios de los sabios siembran ciencia, pero no así el corazón de los necios. |
8 Il sacrificio degli empi è in abominio al Signore, la supplica degli uomini retti gli è gradita. | 8 Yahveh abomina el sacrificio de los malos; la oración de los rectos alcanza su favor. |
9 La condotta perversa è in abominio al Signore; egli ama chi pratica la giustizia. | 9 Yahveh abomina el camino malo; y ama al que va tras la justicia. |
10 Punizione severa per chi abbandona il retto sentiero, chi odia la correzione morirà. | 10 Corrección severa a quien deja el camino; el que odia la reprensión perecerá. |
11 Gl'inferi e l'abisso sono davanti al Signore, tanto più i cuori dei figli dell'uomo. | 11 Seol y Perdición están ante Yahveh: ¡cuánto más los corazones de los hombres! |
12 Lo spavaldo non vuol essere corretto, egli non si accompagna con i saggi. | 12 El arrogante no quiere ser reprendido, no va junto a los sabios. |
13 Un cuore lieto rende ilare il volto, ma, quando il cuore è triste, lo spirito è depresso. | 13 Corazón alegre hace buena cara, corazón en pena deprime el espíritu. |
14 Una mente retta ricerca il sapere, la bocca degli stolti si pasce di stoltezza. | 14 Corazón inteligente busca la ciencia, los labios de los necios se alimentan de necedad. |
15 Tutti i giorni son brutti per l'afflitto, per un cuore felice è sempre festa. | 15 Todos los días del pobre son malos, para el corazón dichoso, banquetes sin fin. |
16 Poco con il timore di Dio è meglio di un gran tesoro con l'inquietudine. | 16 Mejor es poco con temor de Yahveh, que gran tesoro con inquietud. |
17 Un piatto di verdura con l'amore è meglio di un bue grasso con l'odio. | 17 Más vale un plato de legumbres, con cariño, que un buey cebado, con odio. |
18 L'uomo collerico suscita litigi, il lento all'ira seda le contese. | 18 El hombre violento provoca disputas, el tardo a la ira aplaca las querellas. |
19 La via del pigro è come una siepe di spine, la strada degli uomini retti è una strada appianata. | 19 El camino del perezoso es como un seto de espinos. la senda de los rectos es llana. |
20 Il figlio saggio allieta il padre, l'uomo stolto disprezza la madre. | 20 El hijo sabio es la alegría de su padre, el hombre necio desprecia a su madre. |
21 La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno; l'uomo prudente cammina diritto. | 21 La necedad alegra al insensato, el hombre inteligente camina en derechura. |
22 Falliscono le decisioni prese senza consultazione, riescono quelle prese da molti consiglieri. | 22 Donde no hay consultas, los planes fracasan; con muchos consejeros, se llevan a cabo. |
23 È una gioia per l'uomo saper dare una risposta; quanto è gradita una parola detta a suo tempo! | 23 El hombre halla alegría en la respuesta de su boca; una palabra a tiempo, ¡qué cosa más buena! |
24 Per l'uomo assennato la strada della vita è verso l'alto, per salvarlo dagli inferni che sono in basso. | 24 Camino de la vida, hacia arriba, para el sabio, para que se aparte del seol, que está abajo. |
25 Il Signore abbatte la casa dei superbi e rende saldi i confini della vedova. | 25 La casa de los soberbios la destruye Yahveh, y mantiene en pie los linderos de la viuda. |
26 Sono in abominio al Signore i pensieri malvagi, ma gli sono gradite le parole benevole. | 26 Yahveh abomina los proyectos perversos; pero son puras las palabras agradables. |
27 Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti; ma chi detesta i regali vivrà. | 27 Quien se da al robo, perturba su casa, quien odia los regalos, vivirá. |
28 La mente del giusto medita prima di rispondere, la bocca degli empi esprime malvagità. | 28 El corazón del justo recapacita para responder, la boca de los malos esparce maldades. |
29 Il Signore è lontano dagli empi, ma egli ascolta la preghiera dei giusti. | 29 Yahveh se aleja de los malos, y escucha la plegaria de los justos. |
30 Uno sguardo luminoso allieta il cuore; una notizia lieta rianima le ossa. | 30 Una mirada luminosa alegra el corazón, una buena noticia reanima el vigor. |
31 L'orecchio che ascolta un rimprovero salutare avrà la dimora in mezzo ai saggi. | 31 Oído que escucha reprensión saludable, tiene su morada entre los sabios. |
32 Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso, chi ascolta il rimprovero acquista senno. | 32 Quien desatiende la corrección se desprecia a sí mismo, quien escucha la reprensión adquiere sensatez. |
33 Il timore di Dio è una scuola di sapienza, prima della gloria c'è l'umiltà. | 33 El temor de Yahveh instruye en sabiduría: y delante de la gloria va la humildad. |