Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Proverbi 15


font
BIBBIA CEI 1974BIBLIA
1 Una risposta gentile calma la collera,
una parola pungente eccita l'ira.
1 Una respuesta suave calma el furor,
una palabra hiriente aumenta la ira.
2 La lingua dei saggi fa gustare la scienza,
la bocca degli stolti esprime sciocchezze.
2 La lengua de los sabios hace agradable la ciencia,
la boca de los insensatos esparce necedad.
3 In ogni luogo sono gli occhi del Signore,
scrutano i malvagi e i buoni.
3 En todo lugar, los ojos de Yahveh,
observando a los malos y a los buenos.
4 Una lingua dolce è un albero di vita,
quella malevola è una ferita al cuore.
4 Lengua mansa, árbol de vida,
lengua perversa rompe el alma.
5 Lo stolto disprezza la correzione paterna;
chi tiene conto dell'ammonizione diventa prudente.
5 El tonto desprecia la corrección de su padre;
quien sigue la reprensión es cauto.
6 Nella casa del giusto c'è abbondanza di beni,
sulla rendita dell'empio incombe il dissesto.
6 La casa del justo abunda en riquezas,
en las rentas del malo no falta inquietud.
7 Le labbra dei saggi diffondono la scienza,
non così il cuore degli stolti.
7 Los labios de los sabios siembran ciencia,
pero no así el corazón de los necios.
8 Il sacrificio degli empi è in abominio al Signore,
la supplica degli uomini retti gli è gradita.
8 Yahveh abomina el sacrificio de los malos;
la oración de los rectos alcanza su favor.
9 La condotta perversa è in abominio al Signore;
egli ama chi pratica la giustizia.
9 Yahveh abomina el camino malo;
y ama al que va tras la justicia.
10 Punizione severa per chi abbandona il retto sentiero,
chi odia la correzione morirà.
10 Corrección severa a quien deja el camino;
el que odia la reprensión perecerá.
11 Gl'inferi e l'abisso sono davanti al Signore,
tanto più i cuori dei figli dell'uomo.
11 Seol y Perdición están ante Yahveh:
¡cuánto más los corazones de los hombres!
12 Lo spavaldo non vuol essere corretto,
egli non si accompagna con i saggi.
12 El arrogante no quiere ser reprendido,
no va junto a los sabios.
13 Un cuore lieto rende ilare il volto,
ma, quando il cuore è triste, lo spirito è depresso.
13 Corazón alegre hace buena cara,
corazón en pena deprime el espíritu.
14 Una mente retta ricerca il sapere,
la bocca degli stolti si pasce di stoltezza.
14 Corazón inteligente busca la ciencia,
los labios de los necios se alimentan de necedad.
15 Tutti i giorni son brutti per l'afflitto,
per un cuore felice è sempre festa.
15 Todos los días del pobre son malos,
para el corazón dichoso, banquetes sin fin.
16 Poco con il timore di Dio
è meglio di un gran tesoro con l'inquietudine.
16 Mejor es poco con temor de Yahveh,
que gran tesoro con inquietud.
17 Un piatto di verdura con l'amore
è meglio di un bue grasso con l'odio.
17 Más vale un plato de legumbres, con cariño,
que un buey cebado, con odio.
18 L'uomo collerico suscita litigi,
il lento all'ira seda le contese.
18 El hombre violento provoca disputas,
el tardo a la ira aplaca las querellas.
19 La via del pigro è come una siepe di spine,
la strada degli uomini retti è una strada appianata.
19 El camino del perezoso es como un seto de espinos.
la senda de los rectos es llana.
20 Il figlio saggio allieta il padre,
l'uomo stolto disprezza la madre.
20 El hijo sabio es la alegría de su padre,
el hombre necio desprecia a su madre.
21 La stoltezza è una gioia per chi è privo di senno;
l'uomo prudente cammina diritto.
21 La necedad alegra al insensato,
el hombre inteligente camina en derechura.
22 Falliscono le decisioni prese senza consultazione,
riescono quelle prese da molti consiglieri.
22 Donde no hay consultas, los planes fracasan;
con muchos consejeros, se llevan a cabo.
23 È una gioia per l'uomo saper dare una risposta;
quanto è gradita una parola detta a suo tempo!
23 El hombre halla alegría en la respuesta de su boca;
una palabra a tiempo, ¡qué cosa más buena!
24 Per l'uomo assennato la strada della vita è verso l'alto,
per salvarlo dagli inferni che sono in basso.
24 Camino de la vida, hacia arriba, para el sabio,
para que se aparte del seol, que está abajo.
25 Il Signore abbatte la casa dei superbi
e rende saldi i confini della vedova.
25 La casa de los soberbios la destruye Yahveh,
y mantiene en pie los linderos de la viuda.
26 Sono in abominio al Signore i pensieri malvagi,
ma gli sono gradite le parole benevole.
26 Yahveh abomina los proyectos perversos;
pero son puras las palabras agradables.
27 Sconvolge la sua casa chi è avido di guadagni disonesti;
ma chi detesta i regali vivrà.
27 Quien se da al robo, perturba su casa,
quien odia los regalos, vivirá.
28 La mente del giusto medita prima di rispondere,
la bocca degli empi esprime malvagità.
28 El corazón del justo recapacita para responder,
la boca de los malos esparce maldades.
29 Il Signore è lontano dagli empi,
ma egli ascolta la preghiera dei giusti.
29 Yahveh se aleja de los malos,
y escucha la plegaria de los justos.
30 Uno sguardo luminoso allieta il cuore;
una notizia lieta rianima le ossa.
30 Una mirada luminosa alegra el corazón,
una buena noticia reanima el vigor.
31 L'orecchio che ascolta un rimprovero salutare
avrà la dimora in mezzo ai saggi.
31 Oído que escucha reprensión saludable,
tiene su morada entre los sabios.
32 Chi rifiuta la correzione disprezza se stesso,
chi ascolta il rimprovero acquista senno.
32 Quien desatiende la corrección se desprecia a sí mismo,
quien escucha la reprensión adquiere sensatez.
33 Il timore di Dio è una scuola di sapienza,
prima della gloria c'è l'umiltà.
33 El temor de Yahveh instruye en sabiduría:
y delante de la gloria va la humildad.