| 1 Per quanto riguarda il tempo e l’ora, o fratelli, non avete bisogno che ve ne scriva. | 1 In quanto al tempo e al momento, non avete bisogno, o fratelli, che ve ne scriviamo; |
| 2 Voi stessi sapete perfettamente che il giorno del Signore viene come un ladro nella notte. | 2 perchè voi stessi sapete benissimo che il giorno del Signore verrà come un ladro di notte; |
| 3 E quando diranno: « Pace e sicurezza », allora improvvisamente la rovina si abbatterà su di essi come i dolori del parto sulla donna incinta, e non sfuggiranno. | 3 quando infatti diranno: « pace e sicurezza » allora li sorprenderà improvvisamente la rovina, come le doglie del parto sorprendono la donna incinta, e non avranno scampo. |
| 4 Ma voi, o fratelli, non siete nelle tenebre, perchè questo giorno vi sorprenda come un ladro; | 4 Ma voi, o fratelli, non siete nelle tenebre onde possa quel giorno sorprendervi come un ladro, |
| 5 tutti voi siete partecipi della luce e partecipi del giorno. Non siamo della notte nè delle tenebre; | 5 voi tutti siete figli della luce, e figli del giorno. Noi non siamo della notte e dello tenebre, |
| 6 non dormiamo, pertanto, come gli altri, ma vegliamo e siamo sobri. | 6 quindi cerchiamo non di dormire come gli altri, ma di vegliare, di essere sobrii; |
| 7 Perchè quelli che dormono, è di notte che dormono, e quanti s’inebriano, è di notte che s’inebriano. | 7 perchè quei che dormono, dormono di notte, e quelli che s'inebriano, s'inebriano di notte. |
| 8 Noi che siamo del giorno, siamo sobri; rivestiti della fede e della carità come d’una corazza, e della speranza della salvezza come elmo. | 8 Ma noi, che siamo (figlioli) del giorno, dobbiamo essere sobrii e indossare la corazza della fede e della carità, e portare per elmo la speranza della salute; |
| 9 Dio infatti non ci ha destinati all’ira, ma all’acquisto della salvezza per il Signore nostro Gesù Cristo | 9 perchè Dio non ci ha destinati all'ira, ma all'acquisto della salute pel Signore nostro Gesù Cristo, |
| 10 Egli è morto per noi, affinchè, sia che vegliamo sia che dormiamo, viviamo sempre in unione con lui. i | 10 il quale è morto per noi, affinchè, sia che vegliamo, sia che dormiamo, viviamo insieme con lui. |
| 11 Perciò, consolatevi scambievolmente ed edificatevi l’un l’altro, come già fate. | 11 Perciò consolatevi a vicenda e siate di edificazione l'uno all'altro, come state facendo. |
| 12 Vi preghiamo, o fratelli, di aver riguardo per quelli che lavorano per voi, che vi dirigono nel Signore e vi guidano con i loro avvisi; | 12 Vi preghiamo, o fratelli, diaver riguardo a coloro che faticano tra di voi, vi governano nelSignore e vi istruiscono: |
| 13 tributate loro grande stima e una particolare carità, a motivo della loro funzione. Vivete in pace tra voi. | 13 abbiateli sommamente cari, a motivo delle loro fatiche, e vivete in pace con essi. |
| 14 Vi esortiamo, o fratelli: correggete i disordinati, incoraggiate i pusillanimi, sostenete i deboli, siate pazienti con tutti. | 14 V'esortiamo ancora, o fratelli, a correggere gl'inquieti, a consolare i pusillanimi, a sostenere i deboli, ad esser pazienti con tutti. |
| 15 Che ciascuno di voi si guardi dal rendere ad altri male per male; ma sempre perseguite l’amore tra voi e verso tutti. | 15 Badate che nessuno renda ad un altro male per male; ma cercate sempre di far del bene tra di voi e verso di tutti. |
| 16 Siate sempre lieti, | 16 Siate sempre allegri. |
| 17 pregate incessantemente, | 17 Non cessate mai di pregare. |
| 18 rendete grazie per ogni cosa; chè questo è il volere di Dio per voi, nel Cristo Gesù. | 18 In ogni cosa rendete grazie, perchè tale è la volontà di Dio in Cristo Gesù riguardo a tutti voi. |
| 19 Non spegnete lo Spirito: | 19 Non spegnete lo Spirito. |
| 20 non disprezzate le profezie. | 20 Non disprezzate le profezie; |
| 21 Esaminate ogni cosa e ritenete ciò che è buono: | 21 ma esaminate tutto e ritenete il bene. |
| 22 astenetevi da ogni specie di male. | 22 Guardatevi da ogni apparenza di male. |
| 23 Egli stesso, il Dio della pace, vi dia una completa santità; e che tutto il vostro essere, spirito, anima e corpo, si conservi irreprensibile per la venuta del Signor nostro Gesù Cristo. | 23 Lo stesso Dio della pace vi santifichi completamente, in modo che tutto il vostro spirito e anima e il corpo si conservino irreprensibili per quando verrà il Signore nostro Gesù Cristo. |
| 24 Colui che vi chiama è fedele, è lui che lo farà. | 24 Chi vi chiama è fedele e farà anche questo. |
| 25 O fratelli, pregate anche per noi. | 25 Fratelli, pregate per noi. |
| 26 Salutate tutti i fratelli con un bacio santo. | 26 Salutate tutti i fratelli col bacio santo. |
| 27 Vi scongiuro, per il Signore, che sia data lettura di questa lettera a tutti i fratelli. | 27 Vi scongiuro pel Signore che questa lettera sia letta a tutti i santi fratelli. |
| 28 La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia con voi. | 28 La grazia del Signore nostro Gesù Cristo sia con voi. Così sia. |