SCRUTATIO

Martedi, 23 giugno 2026 - San Giuseppe Cafasso ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Tessalonicesi 5


font
Sacra Bibbia GarofaloKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 Per quanto riguarda il tempo e l’ora, o fratelli, non avete bisogno che ve ne scriva.1 Az időről és az óráról azonban, testvérek, szükségtelen írnom nektek.
2 Voi stessi sapete perfettamente che il giorno del Signore viene come un ladro nella notte.2 Hiszen magatok is igen jól tudjátok, hogy az Úr napja úgy jön el, mint éjjel a tolvaj.
3 E quando diranno: « Pace e sicurezza », allora improvvisamente la rovina si abbatterà su di essi come i dolori del parto sulla donna incinta, e non sfuggiranno.3 Amikor azt mondják: »Békesség és biztonság«, éppen akkor szakad rájuk hirtelen a veszedelem, mint a várandós asszonyra a fájdalom, és nem menekülnek meg.
4 Ma voi, o fratelli, non siete nelle tenebre, perchè questo giorno vi sorprenda come un ladro;4 De ti, testvérek, nem vagytok sötétségben, hogy az a nap tolvaj módjára lepjen meg titeket.
5 tutti voi siete partecipi della luce e partecipi del giorno. Non siamo della notte nè delle tenebre;5 Mindnyájan a világosság fiai és a nappal fiai vagytok. Nem vagyunk az éjszakáé, sem a sötétségé.
6 non dormiamo, pertanto, come gli altri, ma vegliamo e siamo sobri.6 Ne is aludjunk tehát, mint a többiek, hanem legyünk éberek és józanok!
7 Perchè quelli che dormono, è di notte che dormono, e quanti s’inebriano, è di notte che s’inebriano.7 Az alvók éjjel alszanak, a részegek éjjel részegednek le.
8 Noi che siamo del giorno, siamo sobri; rivestiti della fede e della carità come d’una corazza, e della speranza della salvezza come elmo.8 Mi azonban, akik a nappaléi vagyunk, legyünk józanok, és öltsük fel a hit és szeretet páncélját, sisak gyanánt pedig az üdvösség reményét .
9 Dio infatti non ci ha destinati all’ira, ma all’acquisto della salvezza per il Signore nostro Gesù Cristo9 Mert Isten nem haragra rendelt, hanem arra, hogy elnyerjük az üdvösséget a mi Urunk, Jézus Krisztus által,
10 Egli è morto per noi, affinchè, sia che vegliamo sia che dormiamo, viviamo sempre in unione con lui. i10 aki meghalt értünk, hogy akár ébren vagyunk, akár alszunk, ővele éljünk.
11 Perciò, consolatevi scambievolmente ed edificatevi l’un l’altro, come già fate.11 Vigasztaljátok tehát egymást, és legyetek egymás épülésére, mint ahogy meg is teszitek.
12 Vi preghiamo, o fratelli, di aver riguardo per quelli che lavorano per voi, che vi dirigono nel Signore e vi guidano con i loro avvisi;12 Kérünk ezenkívül titeket, testvérek, hogy becsüljétek meg azokat, akik fáradoznak közöttetek, akik elöljáróitok az Úrban, és intenek titeket.
13 tributate loro grande stima e una particolare carità, a motivo della loro funzione. Vivete in pace tra voi.13 Munkájukért legyetek irántuk különösen nagy szeretettel! Éljetek békességben egymással!
14 Vi esortiamo, o fratelli: correggete i disordinati, incoraggiate i pusillanimi, sostenete i deboli, siate pazienti con tutti.14 Kérünk továbbá titeket, testvérek, feddjétek meg a nyughatatlanokat, bátorítsátok a félénk szívűeket, gyámolítsátok a gyengéket, legyetek türelmesek mindenki iránt!
15 Che ciascuno di voi si guardi dal rendere ad altri male per male; ma sempre perseguite l’amore tra voi e verso tutti.15 Vigyázzatok, hogy senki rosszért rosszal ne fizessen, hanem mindenkor szolgáljátok egymás és mindenki javát!
16 Siate sempre lieti,16 Mindig örüljetek!
17 pregate incessantemente,17 Szüntelenül imádkozzatok!
18 rendete grazie per ogni cosa; chè questo è il volere di Dio per voi, nel Cristo Gesù.18 Mindenért adjatok hálát, mert ezt várja Isten mindnyájatoktól Krisztus Jézusban.
19 Non spegnete lo Spirito:19 A Lelket ki ne oltsátok!
20 non disprezzate le profezie.20 A prófétai beszédet meg ne vessétek!
21 Esaminate ogni cosa e ritenete ciò che è buono:21 Mindent vizsgáljatok meg; ami jó, azt tartsátok meg!
22 astenetevi da ogni specie di male.22 Mindenfajta rossztól óvakodjatok!
23 Egli stesso, il Dio della pace, vi dia una completa santità; e che tutto il vostro essere, spirito, anima e corpo, si conservi irreprensibile per la venuta del Signor nostro Gesù Cristo.23 A békesség Istene szenteljen meg titeket mindenben, és egész lelki valótok, mind a lelketek, mind a testetek maradjon feddhetetlen Urunk, Jézus Krisztus eljövetelére.
24 Colui che vi chiama è fedele, è lui che lo farà.24 Aki hív titeket, hűséges, tehát meg is valósítja.
25 O fratelli, pregate anche per noi.25 Testvérek, imádkozzatok értünk is.
26 Salutate tutti i fratelli con un bacio santo.26 Köszöntsetek minden testvért szent csókkal.
27 Vi scongiuro, per il Signore, che sia data lettura di questa lettera a tutti i fratelli.27 Parancsolom az Úr nevében, hogy ezt a levelet olvassák fel az összes testvérnek.
28 La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia con voi.28 Urunk, Jézus Krisztus kegyelme legyen veletek! Ámen.