| 1 Ascoltate la parola di Jahvè, figli di Israele: poiché Jahvè è in lite con gli abitanti del paese; poiché non c’è fedeltà né amore né conoscenza di Dio nel paese. | 1 ܫܡܥܘ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܒܢܝ ܐܝܣܪܝܠ ܡܛܠ ܕܕܝܢܐ ܠܡܪܝܐ ܥܡ ܥܡܘܪܝܗ ܕܐܪܥܐ ܥܠ ܕܠܝܬ ܩܘܫܬܐ ܐܦ ܠܐ ܛܝܒܘܬܐ ܐܦ ܠܐ ܝܕܥܬܗ ܕܐܠܗܐ ܒܐܪܥܐ |
| 2 Lo spergiurare e il mentire, l’ammazzare e il rubare e il far adulterio dilagano. Si aggiunge sangue a sangue. | 2 ܠܘܛܬܐ ܘܕܓܠܘܬܐ ܘܩܛܠܐ ܘܓܢܒܘܬܐ ܘܓܘܪܐ ܣܓܝܘ ܘܕܡܐ ܒܕܡܐ ܚܠܛܘ |
| 3 Perciò il paese è in lutto e languisce tutto ciò che vi abita, le bestie selvatiche e gli uccelli del cielo; anche i pesci del mare periscono. | 3 ܡܛܠ ܗܢܐ ܬܬܒ ܒܐܒܠܐ ܐܪܥܐ ܘܢܐܠܘܢ ܟܠܗܘܢ ܥܡܘܪܝܗ ܘܚܝܘܬܐ ܕܕܒܪܐ ܘܦܪܚܬܐ ܕܫܡܝܐ ܘܐܦ ܢܘܢܐ ܕܒܝܡܐ ܢܣܘܦܘܢ |
| 4 Pure, nessuno protesti e nessuno litighi. Contro di te ho da protestare, o sacerdote! | 4 ܡܛܠ ܕܐܢܫ ܠܐ ܕܐܢ ܐܦ ܠܐ ܡܟܣ ܘܥܡܟ ܐܝܟ ܟܗܢܐ ܡܬܚܪܐ |
| 5 Tu incespichi di giorno e incespica anche il profeta con te, di notte: ma io lo toglierò di mezzo con te. | 5 ܘܐܬܬܩܠܬ ܒܐܝܡܡܐ ܘܐܬܬܩܠ ܐܦ ܢܒܝܐ ܕܥܡܟ ܒܠܠܝܐ ܘܫܬܩܬ ܐܡܟ |
| 6 Sarà tolto di mezzo il mio popolo per mancanza di conoscenza. Poiché tu hai rifiutato la conoscenza, ti farò cessare d’essere mio sacerdote e, poiché tu hai dimenticato la legge del tuo Dio, anch'io dimenticherò i tuoi figli. | 6 ܫܬܩ ܥܡܝ ܡܛܠ ܕܠܝܬ ܒܗ ܝܕܥܬܐ ܐܢܬ ܓܝܪ ܐܣܠܝܬ ܝܕܥܬܐ ܘܐܣܠܝܟ ܡܢ ܟܗܢܘܬܐ ܘܛܥܝܬ ܢܡܘܣܗ ܕܐܠܗܟ ܐܦ ܐܢܐ ܐܛܥܐ ܠܒܢܝܟ |
| 7 Tutti quanti hanno peccato contro di me: cambierò il loro onore in infamia. | 7 ܐܝܟ ܣܘܓܐܗܘܢ ܗܟܢܐ ܚܛܘ ܘܐܝܩܪܗܘܢ ܒܩܠܠܐ ܚܠܦܘ |
| 8 Essi si nutrono del peccato del mio popolo e volgono l’appetito alla loro colpa. | 8 ܚܛܝܬܗ ܕܥܡܝ ܐܟܠܘ ܘܠܥܘܠܗܘܢ ܐܪܡܝܘ ܢܦܫܗܘܢ |
| 9 Così avverrà al popolo come al sacerdote: lo punirò della sua condotta e lo ricompenserò delle sue malefatte. | 9 ܘܗܘܐ ܟܗܢܐ ܐܝܟ ܥܡܐ ܘܐܦܩܘܕ ܥܠܝܗܘܢ ܐܘܪܚܬܗܘܢ ܘܥܒܕܝܗܘܢ ܐܦܪܘܥ ܐܢܘܢ |
| 10 Mangeranno ma senza saziarsi; promoveranno la prostituzione, ma senza arricchirsi, perché hanno abbandonato Jahvè per onorare | 10 ܘܢܐܟܠܘܢ ܘܠܐ ܢܣܒܥܘܢ ܙܢܝܘ ܘܠܐ ܣܓܝܘ ܡܛܠ ܕܠܡܪܝܐ ܫܒܩܘ ܘܪܚܡܘ |
| 11 l’infamia. Vino e mosto prendono il cuore. | 11 ܙܢܝܘܬܐ ܘܚܡܪܐ ܘܪܘܝܘܬܐ ܢܣܒܗ ܠܠܒܗܘܢ |
| 12 Il mio popolo interroga il suo legno e la verga gli dà responsi; poiché lo spirito della prostituzione lo ha fatto traviare; ed essi si lasciano sedurre lontano dal loro Dio. | 12 ܥܡܝ ܒܬܪܥܝܬܗ ܫܐܠ ܘܚܘܛܪܗ ܚܘܝܗ ܡܛܠ ܕܪܘܚܐ ܕܙܢܝܘܬܐ ܐܛܥܝܬ ܐܢܘܢ ܘܗܦܟܘ ܡܢ ܐܠܗܗܘܢ |
| 13 Essi sacrificano sulle vette dei monti e bruciano incensi sulle colline, sotto la quercia, il pioppo, il terebinto: è tanto piacevole la sua ombra! Per questo le loro figlie si prostituiscono e le loro nuore commettono adulterio. | 13 ܥܠ ܪܝܫܝ ܛܘܪܐ ܕܒܚܘ ܘܥܠ ܪܡܬܐ ܣܡܘ ܒܣܡܐ ܬܚܝܬ ܒܠܘܛܐ ܘܚܘܪܐ ܘܒܛܡܬܐ ܕܫܦܝܪ ܛܠܠܗ ܡܛܠ ܗܢܐ ܢܙܢܝܢ ܒܢܬܟܘܢ ܘܟܠܠܬܟܘܢ ܢܓܘܪܢ |
| 14 Ma io non punirò le vostre figlie quando si prostituiranno, né le vostre nuore quando commetteranno adulterio poiché essi stessi si appartano con le prostitute e offrono sacrifici con le donne pubbliche: il popolo che non intende cadrà! | 14 ܠܐ ܐܣܥܘܪ ܒܢܬܟܘܢ ܟܕ ܢܙܢܝܢ ܘܐܦ ܠܐ ܟܠܠܬܟܘܢ ܟܕ ܢܓܘܪܢ ܡܛܠ ܕܗܢܝܢ ܥܡ ܙܢܝܐ ܚܠܝܛܢ ܘܗܢܘܢ ܥܡ ܢܦܩܬ ܫܘܩܐ ܡܕܒܚܝܢ ܥܡܐ ܕܠܐ ܡܣܬܟܠ ܥܦܩ |
| 15 Se ti prostituisci, Israele, non si renda colpevole Giuda; e non andate a Galgala e non salite a Bet-Aven e non giurate a Bersabea: «Per il Dio vivo!» | 15 ܙܢܝܬܐ ܐܢܬ ܕܝܢ ܐܝܣܪܝܠ ܠܐ ܬܚܝܒ ܠܝܗܘܕܐ ܘܠܐ ܬܐܙܠܘܢ ܠܓܠܓܠܐ ܘܠܐ ܬܣܩܘܢ ܠܒܝܬ ܐܘܢ ܘܠܐ ܬܐܡܘܢ ܚܝ ܗܘ ܡܪܝܐ |
| 16 Poiché come una giovenca testarda è divenuto testardo Israele: ora li vorrà pascere Jahvè come un agnello in libertà? | 16 ܡܛܠ ܕܐܝܟ ܬܘܪܬܐ ܕܡܪܕܬ ܡܢ ܢܝܪܐ ܗܟܢܐ ܡܪܕ ܐܝܣܪܝܠ ܘܡܟܝܠ ܢܪܥܐ ܐܢܘܢ ܡܪܝܐ ܐܝܟ ܐܡܪܐ ܒܪܘܚܬܐ |
| 17 Efraim se la fa con gli idoli: lascialo! | 17 ܫܘܬܦܐ ܗܘ ܕܦܬܟܪܐ ܐܦܪܝܡ ܫܒܘܩܘ ܠܗ |
| 18 Sbevazzano fin che ce m’è si prostituiscono assai di gran lunga amano l’ignominia più della loro dignità. | 18 ܟܠܗܘܢ ܙܢܝܘ ܘܪܚܡܘ ܨܥܪܐ ܘܕܚܠܬܐ |
| 19 Un uragano li involge nelle ali, così che si sentono confusi dei loro altari. | 19 ܬܨܛܪܪ ܪܘܚܐ ܒܟܢܦܝܗܘܢ ܘܢܒܗܬܘܢ ܡܢ ܡܕܒܚܝܗܘܢ |