| 1 Quando Israele era giovane, io lo amai e dall’Egitto richiamai mio figlio. | 1 Quand Israël était jeune, je l'aimai, et d'Egypte j'appelai mon fils. |
| 2 Quante volte io li chiamavo altrettante se ne andavano più lontano da me: essi sacrificavano ai Baal e offrivano incenso agli idoli. | 2 Mais plus je les appelais, plus ils s'écartaient de moi; aux Baals ils sacrifiaient, aux idoles ils brûlaientde l'encens. |
| 3 Eppure io avevo insegnato’ a Efraim a camminare, lo avevo preso sulle mie braccia; ‘ma essi non sapevano che io li avevo accuditi. | 3 Et moi j'avais appris à marcher à Ephraïm, je le prenais par les bras, et ils n'ont pas compris que jeprenais soin d'eux! |
| 4 Con funi umane io li ho attirati, con corde d’amore; fui per loro come colui che tira su un bimbo e mi piegai a lui, gli diedi da mangiare. | 4 Je les menais avec des attaches humaines, avec des liens d'amour; j'étais pour eux comme ceux quisoulèvent un nourrisson tout contre leur joue, je m'inclinais vers lui et le faisais manger. |
| 5 Ritornerà nel paese d’Egitto, o l’Assiria sarà il suo re: perchè hanno rifiutato di ritornare. | 5 Il ne reviendra pas au pays d'Egypte, mais Assur sera son roi. Puisqu'il a refusé de revenir à moi, |
| 6 La spada andrà roteando per le sue città, distruggerà i suoi figli e divorerà le loro città fortificate. | 6 l'épée sévira dans ses villes, elle anéantira ses verrous, elle dévorera à cause de leurs desseins. |
| 7 Il mio popolo è incline a ribellarsi a me e invocano Baal: ma egli non li risolleva. | 7 Mon peuple est cramponné à son infidélité. On les appelle en haut, pas un qui se relève! |
| 8 Come potrei darti, Efraim; come potrei consegnarti, Israele? Come potrei farti simile ad Adma, renderti come Zeboim? Il mio cuore mi si rivolta in; me, mi sento tutto muovere a compassione. | 8 Comment t'abandonnerais-je, Ephraïm, te livrerais-je, Israël? Comment te traiterais-je comme Adma,te rendrais-je semblable à Ceboyim? Mon coeur en moi est bouleversé, toutes mes entrailles frémissent. |
| 9 Ma non agirò secondo la mia ira ardente, non tornerò a distruggere Efraim: perchè io sono Dio e non un uomo; sono santo in mezzo a te e non farò lo sterminio. | 9 Je ne donnerai pas cours à l'ardeur de ma colère, je ne détruirai pas à nouveau Ephraïm car je suisDieu et non pas homme, au milieu de toi je suis le Saint, et je ne viendrai pas avec fureur. |
| 10 Si mettono al seguito di Jahve, se egli rugge come un leone: quand’egli rugge accorrono impauriti i figli: di Samaria. | 10 Derrière Yahvé ils marcheront, comme un lion il rugira; et quand il rugira, les fils viendront,tremblants, de l'Occident; |
| 11 Accorrono impauriti come un uccello dall’Egitto, e come una colomba dal paese d’Assiria. E farò che possano abitare nelle loro case. Oracolo di Jahve. | 11 comme un passereau ils viendront en tremblant de l'Egypte, comme une colombe, du pays d'Assur,et je les ferai habiter dans leurs maisons, oracle de Yahvé. |