| 1 Quando Israele era giovane, io lo amai e dall’Egitto richiamai mio figlio. | 1 Cuando Israel era niño, yo lo amé, y de Egipto llamé a mi hijo. |
| 2 Quante volte io li chiamavo altrettante se ne andavano più lontano da me: essi sacrificavano ai Baal e offrivano incenso agli idoli. | 2 Pero cuanto más los llamaba, más se alejaban de mí; ofrecían sacrificios a los Baales y quemaban incienso a los ídolos. |
| 3 Eppure io avevo insegnato’ a Efraim a camminare, lo avevo preso sulle mie braccia; ‘ma essi non sapevano che io li avevo accuditi. | 3 ¡Y yo había enseñado a caminar a Efraím, lo tomaba por los brazos! Pero ellos no reconocieron que yo los cuidaba. |
| 4 Con funi umane io li ho attirati, con corde d’amore; fui per loro come colui che tira su un bimbo e mi piegai a lui, gli diedi da mangiare. | 4 Yo los atraía con lazos humanos, con ataduras de amor; era para ellos como los que alzan a una criatura contra sus mejillas, me inclinaba hacia él y le daba de comer. |
| 5 Ritornerà nel paese d’Egitto, o l’Assiria sarà il suo re: perché hanno rifiutato di ritornare. | 5 Efraím volverá a Egipto y Asiria será su rey, porque rehusaron volver a mí. |
| 6 La spada andrà roteando per le sue città, distruggerà i suoi figli e divorerà le loro città fortificate. | 6 La espada hará estragos en sus ciudades, destrozará los barrotes de sus puertas y los devorará a causa de sus intrigas. |
| 7 Il mio popolo è incline a ribellarsi a me e invocano Baal: ma egli non li risolleva. | 7 Mi pueblo está aferrado a su apostasía: se los llama hacia lo alto, pero ni uno solo se levanta. |
| 8 Come potrei darti, Efraim; come potrei consegnarti, Israele? Come potrei farti simile ad Adma, renderti come Zeboim? Il mio cuore mi si rivolta in; me, mi sento tutto muovere a compassione. | 8 ¿Cómo voy a abandonarte, Efraím? ¿Cómo voy a entregarte, Israel? ¿Cómo voy a tratarte como a Admá o a dejarte igual que Seboím? Mi corazón se subleva contra mí y se enciende toda mi ternura: |
| 9 Ma non agirò secondo la mia ira ardente, non tornerò a distruggere Efraim: perché io sono Dio e non un uomo; sono santo in mezzo a te e non farò lo sterminio. | 9 no daré libre curso al ardor de mi ira, no destruiré otra vez a Efraím. Porque yo soy Dios, no un hombre: soy el Santo en medio de ti, y no vendré con furor. |
| 10 Si mettono al seguito di Jahvè, se egli rugge come un leone: quand’egli rugge accorrono impauriti i figli: di Samaria. | 10 Ellos irán detrás del Señor ; él rugirá como un león, y cuando se ponga a rugir, sus hijos vendrán temblando del Occidente. |
| 11 Accorrono impauriti come un uccello dall’Egitto, e come una colomba dal paese d’Assiria. E farò che possano abitare nelle loro case. Oracolo di Jahvè. | 11 Vendrán temblando desde Egipto como un pájaro, y como una paloma, desde el país de Asiria; y yo los haré habitar en sus casas –oráculo del Señor–. |