Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Siracide 15


font
JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 Ainsi fait celui qui craint le Seigneur; celui qui se saisit de la loi reçoit la sagesse.1 He who fears the LORD will do this; he who is practiced in the law will come to wisdom.
2 Elle vient au-devant de lui comme une mère, comme une épouse vierge elle l'accueille;2 Motherlike she will meet him, like a young bride she will embrace him,
3 elle le nourrit du pain de la prudence, elle lui donne à boire l'eau de la sagesse;3 Nourish him with the bread of understanding, and give him the water of learning to drink.
4 il s'appuie sur elle et ne chancelle pas, il s'attache à elle et n'est pas confondu.4 He will lean upon her and not fall, he will trust in her and not be put to shame.
5 Elle l'élève au-dessus de ses compagnons, au milieu de l'assemblée elle lui ouvre la bouche.5 She will exalt him above his fellows; in the assembly she will make him eloquent.
6 Il trouve le bonheur et une couronne de joie, il reçoit en partage une renommée éternelle.6 Joy and gladness he will find, an everlasting name inherit.
7 Jamais les insensés ne la posséderont, et les pécheurs jamais ne la verront.7 Worthless men will not attain to her, haughty men will not behold her.
8 Elle se tient à distance de l'orgueil et les menteurs ne songent pas à elle.8 Far from the impious is she, not to be spoken of by liars.
9 La louange ne sied pas à la bouche du pécheur puisqu'elle ne lui est pas accordée par leSeigneur.9 Unseemly is praise on a sinner's lips, for it is not accorded to him by God.
10 Car c'est en sagesse que s'exprime la louange, et c'est le Seigneur qui la guide.10 But praise is offered by the wise man's tongue; its rightful steward will proclaim it.
11 Ne dis pas: "C'est le Seigneur qui m'a fait pécher", car il ne fait pas ce qu'il a en horreur.11 Say not: "It was God's doing that I fell away"; for what he hates he does not do.
12 Ne dis pas: "C'est lui qui m'a égaré", car il n'a que faire d'un pécheur.12 Say not: "It was he who set me astray"; for he has no need of wicked man.
13 Le Seigneur hait toute espèce d'abomination et aucune n'est aimée de ceux qui le craignent.13 Abominable wickedness the LORD hates, he does not let it befall those who fear him.
14 C'est lui qui au commencement a fait l'homme et il l'a laissé à son conseil.14 When God, in the beginning, created man, he made him subject to his own free choice.
15 Si tu le veux, tu garderas les commandements pour rester fidèle à son bon plaisir.15 If you choose you can keep the commandments; it is loyalty to do his will.
16 Devant toi il a mis le feu et l'eau, selon ton désir étends la main.16 There are set before you fire and water; to whichever you choose, stretch forth your hand.
17 Devant les hommes sont la vie et la mort, à leur gré l'une ou l'autre leur est donnée.17 Before man are life and death, whichever he chooses shall be given him.
18 Car grande est la sagesse du Seigneur, il est tout-puissant et voit tout.18 Immense is the wisdom of the LORD; he is mighty in power, and all-seeing.
19 Ses regards sont tournés vers ceux qui le craignent, il connaît lui-même toutes les oeuvresdes hommes.19 The eyes of God see all he has made; he understands man's every deed.
20 Il n'a commandé à personne d'être impie, il n'a donné à personne licence de pécher.20 No man does he command to sin, to none does he give strength for lies.