1 Ainsi fait celui qui craint le Seigneur; celui qui se saisit de la loi reçoit la sagesse. | 1 Chi teme Dio farà queste buone cose, e chi esattamente osserva la giustizia, possederà la sapienza, |
2 Elle vient au-devant de lui comme une mère, comme une épouse vierge elle l'accueille; | 2 Perocché ella gli anderà incontro qual veneranda madre, e qual vergine sposa lo accoglierà. |
3 elle le nourrit du pain de la prudence, elle lui donne à boire l'eau de la sagesse; | 3 Lo nudrirà con pane di vita, e di intelligenza, e daragli da bere dell'acqua di saggezza, e di salute, e in lui fisserà sua sede, ed ei sarà stabile: |
4 il s'appuie sur elle et ne chancelle pas, il s'attache à elle et n'est pas confondu. | 4 E sarà suo sostegno, ed ei non sarà confuso: ed ella lo farà grande tra' suoi fratelli. |
5 Elle l'élève au-dessus de ses compagnons, au milieu de l'assemblée elle lui ouvre la bouche. | 5 Ella aprirà a lui la bocca in mezzo alla adunanza, riempiendolo di spirito di saggezza, e di intelligenza, e lo rivestirà del manto di gloria. |
6 Il trouve le bonheur et une couronne de joie, il reçoit en partage une renommée éternelle. | 6 Ella gli accumulerà tesoro di consolazione, e di gaudio, e un nome eterno darà a lui in retaggio. |
7 Jamais les insensés ne la posséderont, et les pécheurs jamais ne la verront. | 7 Gli uomini stolti non ne faranno acquisto; ma i prudenti le anderanno incontro: gli stolti non la vedranno, perché ella si tien lontana dalla superbia, e dalla frode. |
8 Elle se tient à distance de l'orgueil et les menteurs ne songent pas à elle. | 8 I mentitori non faranno menzione di lei; ma gli uomini veritieri si troveranno con lei, e anderanno di bene in meglio fino a veder Dio. |
9 La louange ne sied pas à la bouche du pécheur puisqu'elle ne lui est pas accordée par leSeigneur. | 9 Nulla ha di bello la lode in bocca del peccatore. |
10 Car c'est en sagesse que s'exprime la louange, et c'est le Seigneur qui la guide. | 10 Perocché da Dio è la sapienza, e colla sapienza va di conserva la lode di Dio, la quale empierà la bocca dell'uom fedele, e a lui la ispirerà il Signore. |
11 Ne dis pas: "C'est le Seigneur qui m'a fait pécher", car il ne fait pas ce qu'il a en horreur. | 11 Non istar a dire: da Dio viene, che (la sapienza) lungi si sta. Imperocché non far tu quello, che egli odia. |
12 Ne dis pas: "C'est lui qui m'a égaré", car il n'a que faire d'un pécheur. | 12 Non istar a dire: egli mi ha indotto in errore: perocché non ha egli bisogno, che vi sia degli uomini empj. |
13 Le Seigneur hait toute espèce d'abomination et aucune n'est aimée de ceux qui le craignent. | 13 Il Signore odia ogni malvagità, la quale non sarà amata nemmen da quelli, che hanno il timore di lui. |
14 C'est lui qui au commencement a fait l'homme et il l'a laissé à son conseil. | 14 Dio da principio creò l'uomo, e lascollo in potere de' suoi consiglj. |
15 Si tu le veux, tu garderas les commandements pour rester fidèle à son bon plaisir. | 15 Gli diede di più i suoi precetti, e comandamenti. |
16 Devant toi il a mis le feu et l'eau, selon ton désir étends la main. | 16 Se serbando costantemente la fedeltà, che a lui piace, vorrai custodire i comandamenti, ei saran tua salute: |
17 Devant les hommes sont la vie et la mort, à leur gré l'une ou l'autre leur est donnée. | 17 Egli ha messo davanti a te l'acqua, e il fuoco: prendi qual più ti piace. |
18 Car grande est la sagesse du Seigneur, il est tout-puissant et voit tout. | 18 Dinanzi all'uomo sta la vita, e la morte, e saragli dato quei, che egli eleggerà: |
19 Ses regards sont tournés vers ceux qui le craignent, il connaît lui-même toutes les oeuvresdes hommes. | 19 Perocché la sapienza di Dio è grande, ed egli è forte in sua possanza, e vede tutti continuamente. |
20 Il n'a commandé à personne d'être impie, il n'a donné à personne licence de pécher. | 20 Gli occhi del Signore sono rivolti verso di quei, che lo temono, ed egli tutte osserva le opere degli uomini. |
| 21 Egli a nissuno ha comandato di vivere da empio, e a nissuno ha dato un tempo per peccare: |
| 22 Perocché non ama egli di avere molti figliuoli infedeli, e disutili. |