Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Siracide 15


font
JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Ainsi fait celui qui craint le Seigneur; celui qui se saisit de la loi reçoit la sagesse.1 El que teme al Señor hace todo esto y el que se aferra a la Ley logrará la sabiduría.
2 Elle vient au-devant de lui comme une mère, comme une épouse vierge elle l'accueille;2 Ella le saldrá al encuentro como una madre y lo recibirá como una joven esposa,
3 elle le nourrit du pain de la prudence, elle lui donne à boire l'eau de la sagesse;3 lo alimentará con el pan de la inteligencia y le hará beber el agua de la sabiduría.
4 il s'appuie sur elle et ne chancelle pas, il s'attache à elle et n'est pas confondu.4 El se apoyará en ella, y no vacilará, se unirá a ella, y no quedará confundido.
5 Elle l'élève au-dessus de ses compagnons, au milieu de l'assemblée elle lui ouvre la bouche.5 Ella lo exaltará por encima de sus compañeros y le abrirá la boca en medio de la asamblea.
6 Il trouve le bonheur et une couronne de joie, il reçoit en partage une renommée éternelle.6 El encontrará el gozo y la corona de la alegría y recibirá en herencia un nombre perdurable.
7 Jamais les insensés ne la posséderont, et les pécheurs jamais ne la verront.7 Nunca la poseerán los que carecen de inteligencia, ni los hombres pecadores la verán jamás.
8 Elle se tient à distance de l'orgueil et les menteurs ne songent pas à elle.8 Ella se mantiene alejada del orgullo, y los mentirosos no piensan en ella.
9 La louange ne sied pas à la bouche du pécheur puisqu'elle ne lui est pas accordée par leSeigneur.9 No cabe la alabanza en labios del pecador, porque el Señor no se la envía:
10 Car c'est en sagesse que s'exprime la louange, et c'est le Seigneur qui la guide.10 sin sabiduría no hay alabanza, y es el Señor el que la inspira.
11 Ne dis pas: "C'est le Seigneur qui m'a fait pécher", car il ne fait pas ce qu'il a en horreur.11 No digas: «Fue el Señor el que me hizo claudicar», porque él no hace nunca lo que detesta.
12 Ne dis pas: "C'est lui qui m'a égaré", car il n'a que faire d'un pécheur.12 No digas: «El me hizo extraviar», porque él no necesita de un hombre pecador.
13 Le Seigneur hait toute espèce d'abomination et aucune n'est aimée de ceux qui le craignent.13 El Señor detesta toda abominación, y nada abominable es amado por los que lo temen.
14 C'est lui qui au commencement a fait l'homme et il l'a laissé à son conseil.14 El hizo al hombre en el principio y lo dejó librado a su propio albedrío.
15 Si tu le veux, tu garderas les commandements pour rester fidèle à son bon plaisir.15 Si quieres, puedes observar los mandamientos y cumplir fielmente lo que le agrada.
16 Devant toi il a mis le feu et l'eau, selon ton désir étends la main.16 El puso ante ti el fuego y el agua: hacia lo que quieras, extenderás tu mano.
17 Devant les hommes sont la vie et la mort, à leur gré l'une ou l'autre leur est donnée.17 Ante los hombres están la vida y la muerte: a cada uno se le dará lo que prefiera.
18 Car grande est la sagesse du Seigneur, il est tout-puissant et voit tout.18 Porque grande es la sabiduría del Señor, él es fuerte y poderoso, y ve todas las cosas.
19 Ses regards sont tournés vers ceux qui le craignent, il connaît lui-même toutes les oeuvresdes hommes.19 Sus ojos están fijos en aquellos que lo temen y él conoce todas las obras del hombre.
20 Il n'a commandé à personne d'être impie, il n'a donné à personne licence de pécher.20 A nadie le ordenó ser impío ni dio a nadie autorización para pecar.