Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 91


font
JERUSALEMVULGATA
1 Qui habite le secret d'Elyôn passe la nuit à l'ombre de Shaddaï,
1 Psalmus cantici, in die sabbati.
2 disant à Yahvé: Mon abri, ma forteresse, mon Dieu sur qui je compte!
2 Bonum est confiteri Domino,
et psallere nomini tuo, Altissime :
3 C'est lui qui t'arrache au filet de l'oiseleur qui s'affaire à détruire;
3 ad annuntiandum mane misericordiam tuam,
et veritatem tuam per noctem,
4 il te couvre de ses ailes, tu as sous son pennage un abri. Armure et bouclier, sa vérité.
4 in decachordo, psalterio ;
cum cantico, in cithara.
5 Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, ni la flèche qui vole de jour,
5 Quia delectasti me, Domine, in factura tua ;
et in operibus manuum tuarum exsultabo.
6 ni la peste qui marche en la ténèbre, ni le fléau qui dévaste à midi.
6 Quam magnificata sunt opera tua, Domine !
nimis profundæ factæ sunt cogitationes tuæ.
7 Qu'il en tombe mille à tes côtés et 10.000 à ta droite, toi, tu restes hors d'atteinte.
7 Vir insipiens non cognoscet,
et stultus non intelliget hæc.
8 Il suffit que tes yeux regardent, tu verras le salaire des impies,
8 Cum exorti fuerint peccatores sicut f?num,
et apparuerint omnes qui operantur iniquitatem,
ut intereant in sæculum sæculi :
9 toi qui dis: Yahvé mon abri! et qui fais d'Elyôn ton refuge.
9 tu autem Altissimus in æternum, Domine.
10 Le malheur ne peut fondre sur toi, ni la plaie approcher de ta tente:
10 Quoniam ecce inimici tui, Domine,
quoniam ecce inimici tui peribunt ;
et dispergentur omnes qui operantur iniquitatem.
11 il a pour toi donné ordre à ses anges de te garder en toutes tes voies.
11 Et exaltabitur sicut unicornis cornu meum,
et senectus mea in misericordia uberi.
12 Sur leurs mains ils te porteront pour qu'à la pierre ton pied ne heurte;
12 Et despexit oculus meus inimicos meos,
et in insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea.
13 sur le fauve et la vipère tu marcheras, tu fouleras le lionceau et le dragon.
13 Justus ut palma florebit ;
sicut cedrus Libani multiplicabitur.
14 Puisqu'il s'attache à moi, je l'affranchis, je l'exalte puisqu'il connaît mon nom.
14 Plantati in domo Domini,
in atriis domus Dei nostri florebunt.
15 Il m'appelle et je lui réponds: "Je suis près de lui dans la détresse, je le délivre et je le glorifie,
15 Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi,
et bene patientes erunt :
16 de longs jours je veux le rassasier et je ferai qu'il voie mon salut.
16 ut annuntient quoniam rectus Dominus Deus noster,
et non est iniquitas in eo.