Scrutatio

Martedi, 30 aprile 2024 - San Pio V ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 84


font
JERUSALEMKING JAMES BIBLE
1 Du maître de choeur. Sur la... de Gat. Des fils de Coré.Psaume.
1 How amiable are thy tabernacles, O LORD of hosts!
2 Que tes demeures sont désirables, Yahvé Sabaot!
2 My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of the LORD: my heart and my flesh crieth out for the living God.
3 Mon âme soupire et languit après les parvis de Yahvé, mon coeur et ma chair crient de joie vers leDieu vivant.
3 Yea, the sparrow hath found an house, and the swallow a nest for herself, where she may lay her young, even thine altars, O LORD of hosts, my King, and my God.
4 Le passereau même a trouvé une maison, et l'hirondelle un nid pour elle, où elle pose ses petits: tesautels, Yahvé Sabaot, mon Roi et mon Dieu.
4 Blessed are they that dwell in thy house: they will be still praising thee. Selah.
5 Heureux les habitants de ta maison, ils te louent sans cesse.
5 Blessed is the man whose strength is in thee; in whose heart are the ways of them.
6 Heureux les hommes dont la force est en toi, qui gardent au coeur les montées.
6 Who passing through the valley of Baca make it a well; the rain also filleth the pools.
7 Quand ils passent au val du Baumier, où l'on ménage une fontaine, surcroît de bénédiction, la pluied'automne les enveloppe.
7 They go from strength to strength, every one of them in Zion appeareth before God.
8 Ils marchent de hauteur en hauteur, Dieu leur apparaît dans Sion.
8 O LORD God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob. Selah.
9 Yahvé Dieu Sabaot, écoute ma prière, prête l'oreille, Dieu de Jacob;
9 Behold, O God our shield, and look upon the face of thine anointed.
10 ô Dieu notre bouclier, vois, regarde la face de ton messie.
10 For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, than to dwell in the tents of wickedness.
11 Mieux vaut un jour en tes parvis que mille à ma guise, rester au seuil dans la maison de mon Dieuqu'habiter la tente de l'impie.
11 For the LORD God is a sun and shield: the LORD will give grace and glory: no good thing will he withhold from them that walk uprightly.
12 Car Yahvé Dieu est rempart et bouclier, il donne grâce et gloire; Yahvé ne refuse pas le bonheur àceux qui marchent en parfaits.
12 O LORD of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.
13 Yahvé Sabaot, heureux qui se fie en toi!