Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 50


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 مزمور. لآساف‎. ‎اله الآلهة الرب تكلم ودعا الارض من مشرق الشمس الى مغربها‎.
2 Depuis Sion, beauté parfaite, Dieu resplendit;
2 ‎من صهيون كمال الجمال الله اشرق‎.
3 il vient, notre Dieu, il ne se taira point. Devant lui, un feu dévore, autour de lui, bourrasqueviolente;
3 ‎يأتي الهنا ولا يصمت. نار قدامه تأكل وحوله عاصف جدا‎.
4 il appelle les cieux d'en haut et la terre pour juger son peuple.
4 ‎يدعو السموات من فوق والارض الى مداينة شعبه‎.
5 "Assemblez devant moi les miens, qui scellèrent mon alliance en sacrifiant."
5 ‎اجمعوا اليّ اتقيائي القاطعين عهدي على ذبيحة‎.
6 Les cieux annoncent sa justice: "Dieu, c'est lui le juge! "
6 ‎وتخبر السموات بعدله لان الله هو الديان. سلاه
7 "Ecoute, mon peuple, j'accuse, Israël, et je t'adjure, moi, Dieu, ton Dieu.
7 اسمع يا شعبي فاتكلم. يا اسرائيل فاشهد عليك. الله الهك انا‎.
8 Ce n'est pas tes sacrifices que j'accuse, tes holocaustes constamment devant moi;
8 ‎لا على ذبائحك اوبخك. فان محرقاتك هي دائما قدامي‎.
9 je ne prendrai pas de ta maison un taureau, ni de tes bergeries des boucs.
9 ‎لا آخذ من بيتك ثورا ولا من حظائرك اعتدة‎.
10 Car tout fauve des forêts est à moi, des animaux sur les montagnes par milliers;
10 ‎لان لي حيوان الوعر والبهائم على الجبال الالوف‎.
11 je connais tous les oiseaux des cieux, toute bête des champs est pour moi.
11 ‎قد علمت كل طيور الجبال ووحوش البرية عندي‎.
12 Si j'ai faim, je n'irai pas te le dire, car le monde est à moi et son contenu.
12 ‎ان جعت فلا اقول لك لان لي المسكونة وملأها‎.
13 Vais-je manger la chair des taureaux, le sang des boucs, vais-je le boire?
13 ‎هل آكل لحم الثيران او اشرب دم التيوس‎.
14 Offre à Dieu un sacrifice d'action de grâces, accomplis tes voeux pour le Très-Haut;
14 ‎اذبح لله حمدا واوف العلي نذورك
15 appelle-moi au jour de l'angoisse, je t'affranchirai et tu me rendras gloire."
15 وادعني في يوم الضيق انقذك فتمجدني
16 Mais l'impie, Dieu lui déclare: "Que viens-tu réciter mes commandements, qu'as-tu mon alliance àla bouche,
16 وللشرير قال الله مالك تحدث بفرائضي وتحمل عهدي على فمك‎.
17 toi qui détestes la règle et rejettes mes paroles derrière toi?
17 ‎وانت قد ابغضت التأديب وألقيت كلامي خلفك‎.
18 Si tu vois un voleur, tu fraternises, tu es chez toi parmi les adultères;
18 ‎اذا رأيت سارقا وافقته ومع الزناة نصيبك‎.
19 tu livres ta bouche au mal et ta langue trame la tromperie.
19 ‎اطلقت فمك بالشر ولسانك يخترع غشا‎.
20 Tu t'assieds, tu accuses ton frère, tu déshonores le fils de ta mère.
20 ‎تجلس تتكلم على اخيك. لابن امك تضع معثرة‎.
21 Voilà ce que tu fais, et je me tairais? Penses-tu que je suis comme toi? Je te dénonce et m'expliquedevant toi.
21 ‎هذه صنعت وسكت. ظننت اني مثلك. اوبخك واصفّ خطاياك امام عينيك‎.
22 Prenez bien garde, vous qui oubliez Dieu, que je n'emporte, et personne pour délivrer!
22 ‎افهموا هذا يا ايها الناسون الله لئلا افترسكم ولا منقذ‎.
23 Qui offre l'action de grâces me rend gloire, à l'homme droit, je ferai voir le salut de Dieu."
23 ‎ذابح الحمد يمجدني والمقوم طريقه اريه خلاص الله