Scrutatio

Martedi, 7 maggio 2024 - Santa Flavia ( Letture di oggi)

Livre de Job 4


font
JERUSALEMSMITH VAN DYKE
1 Eliphaz de Témân prit la parole et dit:1 فاجاب اليفاز التيماني وقال
2 Si on t'adresse la parole, le supporteras-tu? Mais qui pourrait garder le silence!2 ان امتحن احد كلمة معك فهل تستاء. ولكن من يستطيع الامتناع عن الكلام.
3 Vois, tu faisais la leçon à beaucoup d'autres, tu rendais vigueur aux mains débiles;3 ها انت قد ارشدت كثيرين وشددت ايادي مرتخية.
4 tes propos redressaient l'homme qui chancelle, fortifiaient les genoux qui ploient.4 قد اقام كلامك العاثر وثبت الركب المرتعشة.
5 Et maintenant, ton tour venu, tu perds patience, atteint toi-même, te voilà tout bouleversé!5 والآن اذ جاء عليك ضجرت. اذ مسّك ارتعت.
6 Ta piété ne t'inspire-t-elle pas confiance, ta vie intègre n'est-elle pas ton assurance?6 أليست تقواك هي معتمدك ورجاؤك كمال طرقك.
7 Souviens-toi: quel est l'innocent qui a péri? Où donc a-t-on vu des justes exterminés?7 اذكر من هلك وهو بري واين أبيد المستقيمون.
8 Je parle d'expérience: ceux qui labourent l'iniquité et sèment le malheur, les moissonnent.8 كما قد رايت ان الحارثين اثما والزارعين شقاوة يحصدونها.
9 Sous l'haleine de Dieu ils périssent, au souffle de sa colère ils sont anéantis.9 بنسمة الله يبيدون وبريح انفه يفنون.
10 Les rugissements du lion, les cris du fauve, comme les crocs des lionceaux sont brisés.10 زمجرة الاسد وصوت الزئير وانياب الاشبال تكسرت.
11 Le lion périt faute de proie, et les petits de la lionne se dispersent.11 الليث هالك لعدم الفريسة واشبال اللبوة تبددت
12 J'ai eu aussi une révélation furtive, mon oreille en a perçu le murmure.12 ثم اليّ تسللت كلمة فقبلت اذني منها ركزا.
13 A l'heure où les rêves agitent confusément l'esprit, quand une torpeur envahit les humains,13 في الهواجس من رؤى الليل عند وقوع سبات على الناس
14 un frisson d'épouvante me saisit et remplit tous mes os d'effroi.14 اصابني رعب ورعدة فرجفت كل عظامي.
15 Un souffle glissa sur ma face, hérissa le poil de ma chair.15 فمرّت روح على وجهي. اقشعر شعر جسدي.
16 Quelqu'un se dressa... je ne reconnus pas son visage, mais l'image restait devant mes yeux. Unsilence... puis une voix se fit entendre:16 وقفت ولكني لم اعرف منظرها. شبه قدام عينيّ. سمعت صوتا منخفضا
17 "Un mortel est-il juste devant Dieu, en face de son Auteur, un homme serait-il pur?17 أالانسان ابرّ من الله ام الرجل اطهر من خالقه.
18 A ses serviteurs mêmes, Dieu ne fait pas confiance, et il convainc ses anges d'égarement.18 هوذا عبيده لا يأتمنهم والى ملائكته ينسب حماقة.
19 Que dire des hôtes de ces maisons d'argile, posées elles-mêmes sur la poussière? On les écrase commeune mite;19 فكم بالحري سكان بيوت من طين الذين اساسهم في التراب ويسحقون مثل العث.
20 un jour suffit à les pulvériser. A jamais ils disparaissent, car nul ne les ramène,20 بين الصباح والمساء يحطمون. بدون منتبه اليهم الى الابد يبيدون
21 Leur piquet de tente est arraché, et ils meurent dénués de sagesse."21 أما انتزعت منهم طنبهم. يموتون بلا حكمة