Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Salmos 9


font
BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Del maestro de coro. Para oboes y arpa. Salmo. De David.
1 למנצח עלמות לבן מזמור לדוד אודה יהוה בכל לבי אספרה כל נפלאותיך
2 Te doy gracias, Yahveh, de todo corazón,
cantaré todas tus maravillas;
2 אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון
3 quiero alegrarme y exultar en ti,
salmodiar a tu nombre, Altísimo.
3 בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך
4 Mis enemigos retroceden,
flaquean, perecen delante de tu rostro;
4 כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק
5 pues tú has llevado mi juicio y mi sentencia,
sentándote en el trono cual juez justo.
5 גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד
6 Has reprimido a las gentes, has perdido al impío,
has borrado su nombre para siempre jamás;
6 האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה
7 acabado el enemigo, todo es ruina sin fin,
has suprimido sus ciudades, perdido su recuerdo.
He aquí que
7 ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו
8 Yahveh se sienta para siempre,
afianza para el juicio su trono;
8 והוא ישפט תבל בצדק ידין לאמים במישרים
9 él juzga al orbe con justicia,
a los pueblos con rectitud sentencia.
9 ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה
10 ¡Sea Yahveh ciudadela para el oprimido,
ciudadela en los tiempos de angustia!
10 ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דרשיך יהוה
11 Y en ti confíen los que saben tu nombre,
pues tú, Yahveh, no abandonas a los que te buscan.
11 זמרו ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו
12 Salmodiad a Yahveh, que se sienta en Sión,
publicad por los pueblos sus hazañas;
12 כי דרש דמים אותם זכר לא שכח צעקת עניים
13 que él pide cuentas de la sangre, y de ellos se acuerda,
no olvida el grito de los desdichados.
13 חננני יהוה ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות
14 Tenme piedad, Yahveh, ve mi aflicción,
tú que me recobras de las puertas de la muerte,
14 למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך
15 para que yo cuente todas tus alabanzas
a las puertas de la hija de Sión, gozoso de tu
salvación.
15 טבעו גוים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם
16 Se hundieron los gentiles en la fosa que hicieron,
en la red que ocultaron, su pie quedó prendido.
16 נודע יהוה משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה
17 Yahveh se ha dado a conocer, ha hecho justicia,
el impío se ha enredado en la obra de sus manos.
Sordina. Pausa.
17 ישובו רשעים לשאולה כל גוים שכחי אלהים
18 ¡Vuelvan los impíos al seol,
todos los gentiles que de Dios se olvidan!
18 כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד
19 Que no queda olvidado el pobre eternamente,
no se pierde por siempre la esperanza de los
desdichados.
19 קומה יהוה אל יעז אנוש ישפטו גוים על פניך
20 ¡Levántate, Yahveh, no triunfe el hombre,
sean juzgados los gentiles delante de tu rostro!
20 שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה
21 Infunde tú, Yahveh, en ellos el terror,
aprendan los gentiles que no son más que hombres.
Pausa.