Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Salmos 11


font
BIBLIAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Del maestro de coro. De David.
En Yahveh me cobijo;
¿cómo decís a mi alma:
«Huye, pájaro, a tu monte?
1 [Für den Chormeister. Von David.]Beim Herrn finde ich Zuflucht.
Wie könnt ihr mir sagen: «In die Berge flieh wie ein Vogel»?
2 «He aquí que los impíos tensan su arco,
ajustan a la cuerda su saeta,
para tirar en la sombra a los de recto corazón.
2 Schon spannen die Frevler den Bogen,
sie legen den Pfeil auf die Sehne, um aus dem Dunkel zu treffen
die Menschen mit redlichem Herzen.
3 Si están en ruinas los cimientos, ¿que puede hacer el
justo?»
3 Gerät alles ins Wanken,
was kann da der Gerechte noch tun?
4 Yahveh en su Templo santo,
Yahveh, su trono está en los cielos;
ven sus ojos el mundo,
sus párpados exploran a los hijos de Adán.
4 Der Herr weilt in seinem heiligen Tempel,
der Thron des Herrn ist im Himmel. Seine Augen schauen herab,
seine Blicke prüfen die Menschen.
5 Yahveh explora al justo y al impío;
su alma odia a quien ama la violencia.
5 Der Herr prüft Gerechte und Frevler;
wer Gewalttat liebt, den hasst er aus tiefster Seele.
6 ¡Llueva sobre los impíos brasas y azufre,
y un viento abrasador por porción de su copa!
6 Auf die Frevler lasse er Feuer und Schwefel regnen;
sengender Wind sei ihr Anteil.
7 Que es justo Yahveh y lo justo ama,
los rectos contemplarán su rostro.
7 Denn der Herr ist gerecht, er liebt gerechte Taten;
wer rechtschaffen ist, darf sein Angesicht schauen.